Когда в 1787 году русские войска взяли Таманский полуостров, возникла потребность доказать, что эта территория принадлежала России издревле и по праву. И довольно быстро появилось историческое свидетельство, что Тамань – это упомянутая в русских летописях Тмутаракань. По официальной версии, в конце лета 1792 года при добыче камня в районе старой крепости была обнаружена мраморная плита с высеченной надписью. Надпись гласила, что в 1068 году русский князь Глеб измерил Керченский пролив от Тмутаракани до Керчи[16]
. Таким образом, получалось, что российские войска не завоевали Керчь, а вернули то, что принадлежало России уже в XI в.Сомнения по поводу этой плиты высказывались долго: подозрительны и своевременность находки, и особенности орфографии, и смысл этой плиты. Странно и то, что надпись начинается не с левой части плиты, а прижимается к правому ее концу. Трудно представить себе, что человек, высекающий надпись на плите, начинает с середины. Если же он переводит буквы с готового трафарета, то такое расположение надписи удивления не вызывает.
В итоге, несмотря на закономерные подозрения квалифицированных специалистов, плита сыграла отведенную ей роль «пограничного столба», и теперь в том, что Тамань и есть Тмутаракань, уже никто не сомневается. Ровно то же самое произошло и в Ираке во время открытия Вавилона, – но в значительно больших масштабах.
Как и зачем открыли Вавилон
Главным предшественником открытия Вавилона стал офицер Британской армии Генри Кресвик Раулинсон (Роулинсон[17]
). И я сразу хочу подчеркнуть, что Раулинсон – человек абсолютно цельный. Ниже будет его послужной список.– в 1826 году 16-летний Раулинсон поступил на службу в Ост-Индскую компанию;
– в 1833 году, в чине майора, Раулинсон перешел на персидскую службу;
– в 1839 году Раулинсон стал политическим агентом в Кандагаре (Афганистан);
– в 1843 году Раулинсон стал консулом в Багдаде;
– в 1851 году Раулинсон стал генеральным консулом и произведен в подполковники;
– в 1856 году Раулинсон возвратился в Англию и был избран членом парламента;
– в том же 1856 году Раулинсон вошел в совет Ост-Индской компании;
– в 1859 году Раулинсон назначен английским послом в Тегеране;
– с 1864 по 1868 год Раулинсон вновь – член Британского парламента.
Я вижу перед собой очень успешного дипломата, военного и разведчика; никому иному такой послужной список принадлежать не может. И вот этот человек, вне сомнения, в высшей степени занятой, начинает заниматься археологией и, более того, обнаруживает на скале по дороге из Хамадана в Керманшах трехъязычную надпись.
Сразу оговорюсь, в материалах о событиях Первой мировой войны два эти топонима – Хамадан и Керманшах – встречаются даже чаще, чем Багдад и Тегеран. Именно здесь начинался район, более всего интересовавший три крупнейшие державы 1914 года – Британию, Германию и Россию.
Далее… трехъязычные надписи такого значения за всю историю археологии попадались дважды: в Персии и Египте (Розеттский камень в 1799 году). Оба раза они были найдены НЕВЕРОЯТНО СВОЕВРЕМЕННО, и оба раза – при НЕПОСРЕДСТВЕННОМ УЧАСТИИ военных, дипломатов и разведчиков высочайшего класса. В Египте таковым был барон Доминик Виван Денон, в Персии – майор Британской армии сэр Генри Кресвик Раулинсон.
Надписи были на древнеперсидском, эламском и вавилонском языках, но в 1837 году все три майору Раулинсону «не удалось откопировать», поэтому он представил Лондонскому королевскому азиатскому обществу копию лишь спустя 9 лет, в 1846 году – сразу со своим переводом. Ясно, что у иных штатских возникли сомнения в точности дешифровки, и тогда – опять со сказочной своевременностью – была сделана очередная уникальная находка: изготовленные древними персами для учебных целей глиняные словари, позволяющие подтвердить перевод, сделанный Раулинсоном – к тому времени уже генеральным консулом в Багдаде.
Наступило замешательство, один из языков выглядел искусственным, как если бы его изготовила бригада посольских шифровальщиков. Кое-кто из ученых даже прямо потребовал от консула прекратить эти «антинаучные[18]
забавы». И тогда начался феномен, никем, нигде и никогда не превзойденный! Подтверждающие версию Раулинсона глиняные клинописные учебники и словари посыпались на ученый мир как из рога изобилия. Стоило единомышленникам Раулинсона копнуть, и они тут же находили очередной недостающий фрагмент! Клинописные переводы с шумерского на аккадский и обратно обнаруживались во всех необходимых ученым вариациях – чуть ли не для всех предметов обихода.