Амасис оказался в очень затруднительном положении. Ведь как бы он ни поступил, беды не миновать. Если он не отдаст дочь за Камбиса, то война неизбежна. Если отдаст, то Камбис будет плохо с ней обращаться, чтобы вызвать его гнев и развязать войну. Как тут быть? В любом случае недурно было бы выиграть время. Царь велел нарядить в роскошные одежды другую девушку и с богатыми дарами отослал ее как свою дочь в Персию к Камбису.
На какое-то время это отвращало беду. Но рано или поздно обман раскроется. Поэтому царь стал спешно заключать военные союзы, чтобы не оказаться в одиночестве, когда на него пойдут войной полчища персов. Амасис предпринял и еще кое-что, что с первого взгляда может показаться весьма странным. На самом же деле это говорит о прозорливости Амасиса. Когда умер один похожий на него египтянин, царь велел незаметно похоронить его в усыпальнице, которую он приготовил для себя. И оставил завещание сыну тайно похоронить его как простолюдина в какой-нибудь братской могиле.
И в самом деле, когда некоторое время спустя Камбис победителем вошел в Египет, он велел выбросить из усыпальницы тело умершего к тому времени царя и бичевать его. Не знал Камбис, что тот, кого он велел осквернить, не был Амасисом. С помощью такой уловки Амасису удалось избежать надругательства после смерти.
Одним из союзников и друзей Амасиса был тиран острова Самос эллин Поликрат. Слово "тиран" в те далекие времена не означало "деспот, мучитель", а применялось к людям, захватившим власть, не имея на то законного права. В шестом веке до нашей эры во многих городах Эллады правили тираны.
Так уж случилось, что Поликрату всегда и во всем неизменно сопутствовала удача. В любом деле он преуспевал. Его военные походы всегда увенчивала победа. От победы к победе росло могущество Самоса, который в те времена был одним из самых сильных и богатых эллинских государств.
Блестящие успехи Поликрата встревожили Амасиса. И он решил направить самосскому тирану такое послание:
"Конечно, приятно узнавать, что твой друг и союзник счастлив и что дела у него идут хорошо. Но все же твои постоянные удачи не очень радуют меня. Я ведь знаю: боги завистливы. Поэтому я желаю тебе, как желаю всем своим друзьям, которых люблю и уважаю, чтобы одно удавалось, а другое нет. Я и себе пожелал бы, чтобы мне на моем веку сопутствовали как успехи, так и неудачи. Я еще не встречал такого человека, которому бы все всегда удавалось и с которым бы потом не приключилась беда.
Выслушай мой совет и ради своего же счастья поступи так, как я скажу: самое ценное для тебя постарайся потерять или уничтожить. Эта потеря нарушит твое однообразное счастье, которое, я уверен, к добру не приведет".
Очень удивился Поликрат, прочитав это послание. Как может человек пойти против своей судьбы? Но чем больше он размышлял, тем больше убеждался в мудрости слов Амасиса. Взгляд его упал на большой изумрудный перстень в золотой оправе, который он носил на среднем пальце. Это было изделие искусного ювелира, и тиран очень им дорожил. Он верил, что именно этот перстень приносит ему удачу. После долгих сомнений Поликрат решил последовать совету Амасиса.
Снарядив большой пятидесятивесельный корабль, он вышел в море со всей своей свитой. Когда корабль достиг середины моря, Поликрат снял любимый перстень, поцеловал и бросил в море. Опечаленный, с низко опущенной головой возвратился царь во дворец.
Вскоре в царские палаты явился рыбак. Он принес в дар Поликрату необыкновенную рыбу огромных размеров.
— Я подумал, царь мой, что такая прекрасная рыба — достойный тебе подарок. Прошу тебя: не откажись принять мой скромный дар.
Поликрат обрадовался столь редкому подарку. Он был в хорошем расположении духа и пригласил рыбака на обед. Представьте себе, как удивились придворные, узнав, что слуги, потроша рыбу, нашли в ее брюхе Поликратов перстень, который он выбросил в море!
Сомнений быть не могло: это боги посылают Поликрату удачу за удачей. Все придворные славили своего царя, самого счастливого в мире человека.
Так Поликратов перстень вошел в историю.
Случившееся еще больше убедило Амасиса в том, что человеку от судьбы не уйти. Он послал на Самос вестника объявить, что разрывает свой союз и дружбу с Поликратом. А поступил так Амасис потому, что не хотел сокрушаться о Поликрате как о друге, когда его постигнет страшная беда. Впрочем, Амасис умер раньше Поликрата, и ему не довелось увидеть трагической кончины своего бывшего приятеля.
Летевшая по свету слава о необыкновенной удачливости Поликра-та сделала его дерзким и алчным. Многие могущественные правители возненавидели самосского тирана. Среди них был перс Орет, сатрап, иными словами, правитель Сард, столицы лидийского царства. Орет полагал, что если ему удастся убить Поликрата, то он легко сможет присоединить к персидскому государству процветающий и богатый Самос. Вступить в открытую войну с Поликратом Орет, однако, побаивался. И, придумав коварный план, он послал на Самос с богатыми дарами верного ему человека. Явился тот к Поликрату и сказал: