Вздохнув я вернулся к нарезке. Через минуту на кухню вошел еще кто-то, это была Обсидиора. Она с минуту постояла на пороге, с удивлением смотря на Сильвиору разговаривающую о чем-то с Уильямом и меня готовящего бывший небольшим ужин.
- Здравствуйте, хозяин, - поприветствовала она меня, подойдя ближе, после того как перекинулась парой слов со своей сестрой, - Сильви сказала Вы и на нее готовите?
- Привет, да.
- В таком случае спасибо за хлопоты, - мило улыбнулась она, - она попросила меня приготовить что-нибудь и убежала на кухню, а я немного задержалась раскладывая наши вещи, но раз уж Вы тут, то я могу тоже отдохнуть, еще раз спасибо.
Я кивнул в ответ и продолжил готовку.
Через пару минут, когда я уже почти закончил обжаривать чеснок с ветчиной и собирался смешать это с отваренными спагетти и желтками со сливками, я почувствовал как мне в бок упирается что-то пушистое, а затем Сильвиора выглянула у меня из-за плеча.
- А уже можно пробовать? - спросила она, переводя взгляд со сковородки на меня и обратно, при этом похлестывая меня своим хвостом по спине.
- Пару минут, - спокойно ответил я, вливая смесь из желтков со сливками в сковороду.
- Сестра, не отвлекай хозяина, - произнесла Обсидиора, продолжая сидеть за столом и укоризненно покачивая головой.
- Ничего я не отвлекаю, - недовольно обернулась она, уколов меня своими волосами, - правда ведь? - спросила она уже повернувшись ко мне, опять уколов меня только уже другой стороной.
- Са-а-амую малость, - протянул я, заканчивая перемешивать блюдо и выключая газ.
Я отодвинулся от плиты чтобы натереть сыр и краем глаза видел, как Сильвиора завороженно смотрит на ароматную смесь из ветчины, чеснока и сливок. Закончив натирать сыр, я высыпал половину в сковороду и, перемешав все последний раз, накрыл крышкой, чтобы сыр немножко расплавился.
Я собирался повернуться, чтобы взять тарелки, но Сильвиора была уже тут как тут со счастливым лицом протягивая их мне. С небольшим удивлением я разложил блюдо и, отдав две тарелки Сильвиоре, отнес другие сам.
После небольшого ужина, в котором поучаствовали даже Обсидиора с Уильямом, я решил поинтересоваться:
- Накормленная ты даже почти не злая? - обратился я к Сильвиоре.
- Хмп, - недовольно хмыкнула она отвернувшись и недовольно произнесла, - просто нечего было тормозить и заставлять нас ждать в этих дурацких клетках. После чего она потянулась и нормальным голосом продолжила, - плюс мы неплохо размялись и я смогла расслабиться, - завершила она небольшим зевком.
- Да, надеюсь таких неудачных поездок больше не повториться, - кивнула Обсидиора, - но это не причина кричать на хозяина, - она с укоризной посмотрела на сестру.
- Прости-и-ите, - протянула Сильви и облокотилась на сестру, сидевшую рядом, - Обси, спать хочу.
- Хорошо, - улыбнулась она в ответ, и погладила Сильви по голове, - пойдем тогда, - она встала и потягивала сестру за собой.
- Отнеси меня, - вяло произнесла она и исчезла, на ее месте неустойчиво сидела белая кошка, которая негромко мяукнула через секунду.
Обсидиора взяла обратившуюся сестру на руки и направилась к выходу.
- Вы можете в любое время превращаться в кошек и обратно? - я решил задать интересовавший меня уже некоторое время вопрос.
- Есть некоторые ограничения, но по большему счету да, - кивнула обернувшаяся Обсидиора, - до встречи, хозяин.
Она бесшумно вышла с кухни, бережно неся белую кошку на руках.
- Зачем их вообще в виде кошек перевозили? - спросил я у Уильма, собиравшего тарелки.
- Господин Альберто потребовал этого, - ответил он, выпрямившись с составленными тарелками в руках, - плюс Обсидиора плохо переносит долгие перелеты тем более в человеческом обличье. Думаю частично Сильвиора разозлилась из-за того, что им отказали в транспортировке на корабле, которую они переносят куда легче.
- А к чему такая спешка с их привозом? - с удивлением поинтересовался я, начиная мыть первую половину тарелок, игнорируя "позвольте мне все сделать, господин" Уильяма.
- Ваше решение поступить в школу вместе со служанками спровоцировало это, они должны были прибыть еще до первого школьного дня, однако возникли некоторые.. трудности, - ответил он.
Вот как. Жалко, что я теоретически создал им дополнительные неудобства своим внезапным решением, ну да ладно. Мне было интересно что же за трудности могли возникнуть, задержавшие транспортировку почти на неделю, но я решил не спрашивать, учитывая как редко я получал ответы на такие вопросы.
Закончив с посудой я попрощался с Уильмом и вернулся в свою комнату, где и провел остаток дня без особых происшествий.
Глава 6. "Мирное" субботнее утро
Сонно открыв глаза следующим утром, я хотел потянуться, но вверх поднялась только моя левая рука, посмотрев что не так с правой, я увидел.. мирно спящую на ней Сильвиору, которая при всем прочем почему-то была совершенно голой. Низ живота прикрывал ее хвост, но грудью она прижималась к моему боку.