— Разве подобное возможно? — озадачился Бел. — Ладно ещё — броситься на меч или копьё, либо вонзить кинжал в сердце или горло…
Гибельщик невесело развёл руками:
— Будь я проклят вовеки, если хоть что-то понимаю в этой истории.
Озираясь по сторонам, Им-Трайнис разглаживал густые светлые усы большим и указательным пальцами. Подумав о чём-то, вновь поглядел на гибельщика:
— А к чему нам вообще терять здесь время, ежели и вы, господин Ви-Гру, и следопыты порубежников убеждены, что селян отправил к предкам мужик, что себя топором забил? Душегуба-то уже не схватить, не казнить — он ныне лишь пред богами ответ держит…
— Слишком всё… м-мм… необычно, — глаза Ви-Гру сузились; привычную окружающим рассеянность на несколько мгновений сменило жёсткое и даже неприятное выражение, наводившее на мысль об охотящемся волке. — Посему, покуда не прознаю, отчего сие произошло, почему здесь и почему этаким образом, — будем искать… м-мм… что-то, способное всё объяснить.
Сложив руки на груди, Им-Трайнис уставился на засохшее кровавое пятно у ног. Подумал, что случай, безусловно, странный, но раз нет следов невиданных тварей и прочей небывальщины, то, возможно, с магией ему столкнуться и не придётся. Просветлев лицом, обратился к молчаливо ожидавшему дворянину:
— Господин Ви-Гру, в ремесле вашем я смыслю не больше, чем в приготовлении медовых пирогов…
По губам гибельщика скользнула слабая усмешка.
— …Посему скажите, как могу вам помочь, дабы выполнить волю графа? Поведайте, как вы обычно разыскиваете законоотступников?
— Нижайше прошу простить меня, господин Им-Трайнис, — на лицо Ви-Гру вернулось озабоченное выражение с налётом рассеянности, — что вынужден отказать вам раскрытии своих секретов. Не по злобе или… м-мм… недоверию. Причина иная: научи я вас всему, что ведаю, вы неминуемо пройдёте по моим следам, повторив действия и раздумья. В итоге, мы ни на шаг не сдвинемся с места. Боги свидетели, нынче нам ценнее ваша прозорливость, свободная от своеобычных хитростей и привычек гибельщиков и стражи! Потому буду признателен, ежели вы станете наблюдать за нами… м-мм… подмечая упущения и промахи, либо и вовсе измыслите собственный путь к разгадке случившегося.
— Ну, коли так, — выслушав витиеватую речь, промолвил Бел, — скажите хоть, что предпримите дальше.
— Поедем в Фумин. Один из моих людей отправился туда вместе с теми, кто повёз домой убитых. Он должен вызнать, как ладили четверо меж собой, не было ли у них недругов. Порою, лишь одно слово способно вывести… м-мм… на верную дорогу.
— Тогда всецело полагаюсь на вас, — склонил голову Им-Трайнис.
Ви-Гру снял с пояса небольшой рожок, поднял к губам. Раздался высокий, пронзительный звук. Вскоре откуда-то из лесу донёсся похожий.
— Мой помощник, — пояснил гибельщик, возвращая рог на место. — Сейчас придёт — и отправимся.
Подручный Ви-Гру не заставил себя долго ждать. Вынырнув из кустов слева от дороги, невысокий круглолицый мужчина средних лет, в простом, но добротном коричневом платье, подошёл, поклонился Им-Трайнису. На вопросительный взгляд гибельщика отрицательно мотнул головой.
— Это Фард, — представил Ви-Гру. — Приехал сюда восемь лет назад. Земледельцем оказался посредственным, зато следопыт отменный. В чаще искал… м-мм… что-нибудь необычное или подозрительное. Но, как я подозревал, ничего не нашёл.
Бел поприветствовал Фарда коротким кивком. После вновь посмотрел на гибельщика:
— Едем?
II
Трактир заполнял обычный шум: доносившиеся со всех сторон обрывки чужих разговоров, смех, ругань, стук деревянной посуды… В воздухе висели ароматы жареного мяса, варёных овощей, пива и свежего ржаного хлеба; запахи горящих сальных свечей и поленьев в очаге; вонь взопревших тел и немытых ног в сапогах. Откинувшись на спинку стула и сцепив руки на животе, Бел Им-Трайнис из-под полуприкрытых век оглядывал зал. Его взор ненадолго останавливался на знакомых лицах, после вновь начинал блуждать. Казалось, рыцарь вот-вот задремлет, но в действительности он внимательно слушал разговор гибельщика, Фарда и Линдке Дайре-Со.
Последний — темноволосый дворянин с крупными чертами лица, — присоединился к компании в Фумине. Прямой — будто на кол посаженный, в тёмно-синей котте без узоров и шитья, с идеально выровненными мечом на одном боку и кинжалом на другом, второй помощник Када Ви-Гру говорил бесцветным монотонным голосом. Поначалу коротко поведал об убитых, после перешёл к Орду:
— Было ему сорок-сорок пять зим, — на лице Дайре-Со явно читалось недовольство. Бел не понимал причины, а вот гибельщик знал, что помощника раздражает неопределённость. — В приграничье оказался, служа в королевской рати. Когда время службы вышло, остался здесь. Женился, построил дом. Жил, по большей части, охотой, иногда приторговывал. Три с половиной года назад жена померла при рождении первенца. После этого Орд около года был один. Затем в Фумин приехала его сестра с мужем и ребёнком. Орд отдал им свой дом. Сам купил небольшую лачужку в северной части посёлка.
— С сестрой или мужем её не бранился? Ссоры у них бывали? — поинтересовался гибельщик.