0. Со всех сторон раздались крики негодования и скорби, iK всегда бывает в толпе, и особенно у солдат, если они воз-/ждены усердием или гневом. 7. Затем приводят Никомаха, гбалина и Метрона, и. они повторяют то, что каждый, из них юбщал. Но никто из них не назвал среди заговорщиков Фило-I, Итак, солдаты, подавив свое негодование, молча выслушали шла, доносчиков. 8. Тогда царь продолжал так: «Что же вы мажете о человеке, скрывшем сделанное ему сообщение о столь важном деле? Смерть Димна показывает, что оно не было напрасным. 9. Кебалин не побоялся иыток, принеся непроверенные известия, а Метрон так торопился облегчить свою душу, о 10 пробился даже туда, где я мылся. 10. Один Филот ничего iu' боялся и ничему не верил. Какая сила духа! Взволнует ли и кого человека опасность, грозящая царю? Изменится ли он лице, выслушает ли внимательно вестника столь тревожных бытии? 11. Несомненно, его молчание скрывает преступные мыслы; страстная жажда царской власти толкнула его на ве-ингайшее нечестье. Его отец правит Мидией; сам он имеет бла-
даря мне большое влияние среди, моих полководцев, но до-мгается большего, чем может охватить. 12. Он смеется даже
над моей бездетностью. Но ошибается Филот, ибо вы.' мои дети, родичи и кровные братья; с вами и я не могу быть одинок».
13. Затем царь прочитал перехваченное письмо Пармениона |. его сыновьям Никанору и Филоту, не дававшее, однако, пово-|.а к более серьезным подозрениям, 14. Именно в нем было сказано: «Сначала позаботьтесь о себе, затем о своих; так мы до-
I игнем| желаемого». 15. И царь добавил, что это написано так, мо если попадет к сыновьям, будет понято правильно, а если "удет перехвачено, введет неосведомленных людей в заблуждение. 16. Затем он продолжал: «Но могут сказать, что Димн, пе-рпгнсляя всех заговорщиков, не назвал Филота. Это, однако, признак не его невиновности, но его силы, ибо настолько, боя-чись его даже те, кто мог его выдать, что, признавшись сами, in- упомянули о нем. Да и вся его жизиь выдает его. 17. Он присоединился как друг и союзник к Аминте, моему родственнику, составившему в Македонии бесчестный заговор против меня, он выдал сестру замуж за злейшего моего врага Аттала.
18. Когда я написал ему по праву столь близкой дружбы о данном мне оракуле Юпитера-Аммона, он имел дерзость ответить, что поздравляет меня с принятием в сонм богов, но жалеет тех, кому придется жить под властью превысившего удел человека. 19. Это признаки того, что душа его давно отдалилась от меня и завидует моей, славе. Но все это, о воины, пока было можно, я скрывал в душе. Мне казалось, что я оторву кусок своей плоти, если перестану ценить тех, на кого возлагал столько надежд. 20. Но теперь требуют наказания уже не дерзкие речи: дерзость перешла со слов на мечи. Мечи же, если вы верите мне, Филот отточил против меня, и если он сам довел до этого, куда же мне обратиться, о воины? Кому доверить свою жизнь? 21. И я поставил его во главе конницы, лучшей части моей армии, состоящей из самых знатных юношей, я доверил его попечению мою жизнь, надежды, победу. 22. Его отца я поднял на такую же высоту, на1 какую вы подняли меня. Я отдал под его власть Мидию, богаче которой нет другой страны, и много тысяч сограждан и союзников., Но там, где я искал помощи, возникла опасность. 23. Насколько лучше для меня было бы пасть в сражении добычей врага, а не жертвой своего соплеменника! Теперь, избегнув опасностей, которых я боялся, я встретился с такими, которых не должен был бояться. 24. Вы обычно просите меня, воины, беречь свою жизнь. И вы можете сохранить мне ее, посоветовать, что мне делать. К вам и ваше му оружию прибегаю я за спасением; я не хочу жить лротн» вашей воли, если же вы хотите этого, то я должен быть ото мщен».
25. Затем он велит вывести Филота со связанными за спи ной руками и покрытого изношенным плащом. Было видно, что люди тронуты жалким видом того, на кого так недавно смог рели с завистью, 26. Только вчера видели его командиром кон ницы, знали, что он был на1 пиру у царя, и вдруг увидели ег не только обвиненным, но и осужденным, и даже связанным 27. Вспомнили также судьбу Пармениона, столь славного пол ководца, уважаемого гражданина, который, потеряв двоих сы новей, Гектора и Никанора, заочно будет судим вместе с пос ледннм сыном, сохраненным ему судьбой. 28. Но вот Аминтц, одни из полководцев царя, вновь; возбудил собрание, склонно*-к милосердию, резким выступлением против Филота. Он сказа,1! что их предали варварам, что никто не вернется на родину i своей жене и родным, но что, подобно телу, лишенному голови жизни, имени, они будут игралищем в руках своих врагов i чужой стране. 29. Речь Аминты была не так приятна царю, ка-тот надеялся, нбо, напомнив солдатам об их семьях и родне-стране, он сделал их менее усердными к совершению предсто i щих подвигов.
30. Затем Кен, хотя и был женат на сестре Филота, обвишг его сильнее всех остальных, крича, что он предатель царя, стра ны, войска, и, схватив лежащий у ног камень, собрался бр 132