Читаем История Аполлония, царя Тирского полностью

46. И вот все сбежались на сходку, и в народе было такое волнение, что никто — ни один муж и ни одна женщина — не остались дома. Когда все собрались, Афинагор сказал: — Граждане Митилены! Вы знаете, что к нам приехал Аполлоний, царь Тирский. Теперь на нас идет большой флот с множеством воинов, чтобы стереть наше государство с лица земли[11] из-за одного нечестивого сводника, который купил дочь Аполлония, Тарсию, и выставил ее напоказ в своем доме. Дабы спаслось государство и не погибли все мы, пусть Аполлоний придет и покарает одного нечестивца. — Народ выслушал это предложение благосклонно; сводника тотчас схватили и со связанными за спиной руками привели на форум. Здесь устроили возвышение; с Аполлония сняли траурное одеяние, облекли его в царские одежды, возложили диадему на остриженную теперь голову, и он вместе с Тарсией поднялся на возвышение. Держа дочь в своих объятьях, он на глазах народа… <..текст испорчен..> сделал рукой знак, чтобы толпа замолчала. Когда наступила полная тишина, Афинагор сказал: — Граждане Митилены, которых благочестие неожиданно собрало воедино; вы видите, что нашелся отец той самой Тарсии, которую алчный сводник вплоть до сегодняшнего дня подвергал унижениям, чтобы обирать нас, но благодаря вашему благородству она сохранила девственность. Чтобы отец ее чувствовал к вам большую благодарность за ваше благородное поведение, определите наказание своднику. — И все единодушно стали кричать: — Пусть будет сожжен заживо, а все его имущество отдано девушке. — Сводник был немедленно казнен, а надсмотрщик со всеми девушками и все богатства были отданы Тарсии. Девушка обратилась к управителю: — Я дарую тебе жизнь… <..текст испорчен..> двести талантов золота и свободу. — Девушкам же, которые собрались и предстали перед ней, она сказала так: — Я дарю каждой из вас те деньги, которые она заработала своей красотой и отдала этому нечестивцу, а за то, что вы делили со мной рабскую долю, вместе со мной получайте теперь свободу!

47. После этих слов дочери поднялся сам Аполлоний Тирский: — Достойнейшие и благочестивейшие граждане, — сказал он, — приношу вам величайшую благодарность за честность, которая порождает добродетель, мир и благополучие в государстве и доставляет ему славу. Благодаря вам раскрылось, что смерть моей дочери — обман и скорбь по ней напрасна, благодаря вам девственность не сдалась ни в каких испытаниях, благодаря вам единственная дочь вновь возвращена в отцовские объятия. За столь великие заслуги я дарую вашему государству сто золотых талантов на восстановление городских стен. — При этих словах он велел сразу же передать гражданам золото. А они, приняв этот дар, отлили статую… <..текст испорчен..> Аполлоний стоял, обнимая правой рукой дочь, и попирал ногами голову сводника. Надпись же гласила:

«Аполлонию, восстановившему наши стены, и Тарсии, среди тягчайших испытаний целомудренно сохранившей девственность, в знак глубокой любви на вечные времена поставил этот памятник народ Митилены».

Что же было дальше? Немного времени спустя Аполлоний на радость всему городу, с великими почестями отдал дочь в жены правителю Афинагору.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги
История животных
История животных

В книге, название которой заимствовано у Аристотеля, представлен оригинальный анализ фигуры животного в философской традиции. Животность и феномены, к ней приравненные или с ней соприкасающиеся (такие, например, как бедность или безумие), служат в нашей культуре своего рода двойником или негативной моделью, сравнивая себя с которой человек определяет свою природу и сущность. Перед нами опыт не столько даже философской зоологии, сколько философской антропологии, отличающейся от классических антропологических и по умолчанию антропоцентричных учений тем, что обращается не к центру, в который помещает себя человек, уверенный в собственной исключительности, но к периферии и границам человеческого. Вычитывая «звериные» истории из произведений философии (Аристотель, Декарт, Гегель, Симондон, Хайдеггер и др.) и литературы (Ф. Кафка и А. Платонов), автор исследует то, что происходит на этих границах, – превращенные формы и способы становления, возникающие в связи с определенными стратегиями знания и власти.

Аристотель , Оксана Викторовна Тимофеева

Зоология / Философия / Античная литература
Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги
Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов
Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов

Предлагаемая читателю книга охватывает лирику древней Греции в том виде, как она отразилась в переводах русских поэтов главным образом XIX и отчасти XVIII и XX вв.Сборник имеет задачей познакомить не столько с древнегреческой лирикой как таковой, сколько с восприятием ее в русской поэзии. Поэтому переводы подобраны как с точки зрения полноты воспроизведения всех особенностей оригинала, так и по признаку характерности его восприятия на том или ином этапе развития русского художественного слова. При наличии нескольких переводов одного и того же древнегреческого текста даются наиболее примечательные из них — в указанном отношении. В случае, если на ряду с переводом имеется также более или менее близко и художественно-значительное подражание, оно приводится к комментарии. Последний дает также необходимые данные справочного характера.

Алкей , Асклепиад Самосский , Вакхилид , Симонид Кеосский , Феодорид

Античная литература