Читаем История Чехии полностью

Мрачное время контрреформации не уничтожило чешских национальных традиций. В чешском крестьянстве, мещанстве, национально настроенном низшем духовенстве жила любовь к родному языку и национальной культуре. В памяти народа сохранились гуситские традиции. Эпоха просвещения в западноевропейских странах также оказала влияние на национальное возрождение Чехии.

С конца XVIII в. в стране появились национально-просветительные учреждения. В 1775 г. в Праге создаётся «Земледельческое общество», целью которого было издание для крестьян небольших пособий на чешском языке (с приложением к ним бесплатных семян). В 1784 г. было учреждено «Королевское общество наук», выросшее из частного кружка образованных чешских аристократов, учёных духовных лиц и профессоров Пражского университета. Общество ставило целью изучение природы и истории Чехии и издавало журнал на немецком языке. Членами общества были известные историки Г. Добнер (1719–1790) и Ф. М. Пельцель (1734–1801) и филолог И. Добровский (1753–1829). В 1796 г. была основана Академия художеств. В 1798 г. открылся постоянный немецкий Пражский театр, в котором разрешалось ставить любительские спектакли на чешском языке в определённые дни.

Централизация управления в Габсбургской монархии предусматривала употребление во всех учреждениях и судопроизводстве только немецкого языка. Это вызывало протест деятелей чешского возрождения, выступивших в защиту родного языка. В 1792 г. в Пражском университете открылась кафедра чешского языка. Ф. Ф. Прохазка и В. В. Дурих переиздали на чешском языке библию, взяв за основу перевод её, сделанный «чешскими братьями» в XVI в. Добнер, Пельцель, Дурих, Добровский сначала недооценивали силы движения и считали, что национальное возрождение чешского народа невозможно. Поэтому мало кто писал на чешском языке. Возрождение чешской литературы и языка началось с переиздания старых работ.

Историк Пельцель положил начало новому периоду в развитии национальной чешской литературы, написав на чешском языке историю своего народа, «Хронику» (она вышла в 2 изданиях — 1794 и 1796 гг.). «Хроника» Пельцеля наряду с библией становится любимым народным чтением. Ученик Пельцеля Прохазка и пражский типограф В. М. Крамериус (1759–1808) издают на чешском языке поучительные и исторические сочинения, описания путешествий, переводы из античной и западной литератур, народные календари. В предисловии к «Московской хронике» Гвагнина Прохазка пишет о многочисленности славянского племени и о родственных чехам русских. Основанная Крамериусом типография «Чешская экспедиция» была ближе к народу, чем «Королевское общество наук» и салоны графов Ностиц и других аристократов, примыкавших к национальному возрождению. Крамериус, издавая литературные памятники прошлого, содействовал развитию нового литературного чешского языка.

Отец славянской филологии И. Добровский начал свою деятельность в конце XVIII столетия. Он является как бы связующим звеном между деятелями возрождения XVIII и XIX столетий. Добровский в 1799 г. посетил Россию и издал учебник русского языка. Он указал на родство славянских языков. В 1822 г. вышло в свет его исследование «Основы языка старославянского» («Institutiones linguae slavicae dialecti veteris»). Его перу принадлежит много крупных трудов по филологии. Добровский был участником ряда изданий научных журналов и публикаций. Он твёрдо верил в будущее славянства. В предисловии к журналу «Slavín» (1806) он писал: «Славяне принесут миру новую цивилизацию». Он верил также в то, что «Чехия разовьётся и увеличится… Славяне получат обратно свои прежние владения». Добровский, любивший родной язык, резко выступал против произвольной переработки чешского языка. «Не выдумывайте новых слов, а читайте усердно старые книги», — писал Добровский.

Международные события в Европе — Великая французская буржуазная революция, наполеоновские войны вызвали большой интерес в Чехии и оказали влияние на развитие чешского возрождения. Наполеоновские войны чехи приветствовали и видели в них возможность освобождения от австрийского ига. При вступлении французских войск в пределы империи чешские солдаты бежали из австрийской армии.

Появление, в связи с войной, русских войск в Чехии, особенно пребывание Суворова в Праге, вызвало у чехов огромный интерес к русскому народу и к его культуре. Чехи заявляли о своём близком родстве с сильным русским народом и призывали к объединению славянских народов.

Деятельность «будителей», как называли просветителей в Чехии, развивалась в период буржуазно-демократических и буржуазно-национальных движений в Европе. Эти движения вызвали живой отклик в Чехии и пробудили усиленный интерес к вопросам национальной культуры. Среди студенчества возникают небольшие литературные и драматические кружки, певческие общества, в 40-х годах устраиваются чешские балы, где можно было говорить только по-чешски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология