Читаем История двух калош полностью

- Да я был у вас с самого утра, - отвечал студент.

- Да что же, брат, делать? На вашу братью не напасешься. У меня и поважнее вас, да ждут. Впрочем, тут делать нечего, - продолжал он протяжно, понюхивая табак. - Inflammatio cerebralis [Воспаление мозга (лат.)] в высшей степени. Если б часа за два кровь открыть, то молодца можно было бы поставить на ноги. А теперь - шабаш! К утру он умрет.

И точно, к утру конвульсии Шульца стали мало-помалу утихать, дыхание его сделалось реже. Студент держал его на своих руках. Наконец он сделался спокоен, голова его покатилась на грудь... Все было кончено; студент перекрестился и закрыл страдальцу глаза.

В эту минуту кто-то постучался в дверях.

- Кто там? - закричал студент.

В дверях просунулась фигура Мюллера с узелком в руках: он принес новые, блестящие калоши, взамен первых, о которых он подумать не смел. Узел выпал у него из рук.

- Боже мой! Что это такое? - закричал он.

- Судьба! - глухо промолвил студент.

Мюллер подошел к постели, упал на колени и поцеловал руку усопшего.

В комнате было долгое, глубокое, таинственное молчание.

Наконец Мюллер встал, отошел с студентом в сторону и спросил у него с участием:

- Что, вы тоже музыкант?

- Нет! Я хотел посвятить себя литературе, да...

- Да что же?

Молодой человек печально покачал головой и показал на покойника.

- Что ж вы хотите делать?..

- Я схороню его...

- А потом?

- А потом... уеду к матушке в Оренбург.

ИСТОРИЯ ДВУХ КАЛОШ

Впервые напечатано: "Отечественные записки", 1839, т. I, No 1.

Впоследствии Соллогуб написал пародию на собственный рассказ.!

(См.: "Новая история двух калош" - "Литературная газета", 1845, No 1).

Стр. 43. Козлова М. Ф. - двоюродная сестра писателя, дочь известного переводчика и театрала Ф. Ф. Кокошкина.

Стр. 44. ...надворному советнику... - чин VII класса; по "Табели о рангах" российские чины делились на четырнадцать классов, XIV класс низший.

Стр. 46. С Малой Морской... к Синему мосту... в Коломну. - Малая Морская - ныне ул. Гоголя, Синий мост - мост через реку Мойку, Коломна окраинный район Петербурга.

Стр. 47, Перигурдин - старинный быстрый танец.

Стр. 49. ...о великом Бетховене... - Образ Бетховена введен в повесть, видимо, под влиянием В. Ф. Одоевского, большого почитателя и одного из первых пропагандистов творчества композитора в России, автора романтической новеллы "Последний квартет Бетховена" (1830).

Они учились вместе у Фан-Эндена. - Фан-ден-Энден - боннский органист (ум. 1782).

Стр. 53. ...для аспазийского ее салона... - Аспазия - жена прославленного афинского политического деятеля Перикла, отличавшаяся умом и изысканной красотой, в ее доме собирались поэты и философы.

Стр. 54. ...варияции Герца или концерт Калкбреннера. - Герц А. (1803 1888) - французский пианист и композитор, Калкбреннер Ф.-В.-М. (1788 1849) - немецкий пианист и композитор, в основном живший в Париже. Музыка обоих отличалась технической усложненностью и малой содержательностью, не случайно Ф. Лист назвал Герца и Калкбреннера "рояльными акробатами" (ср. реакцию героя).

Стр. 61. ...аплодирует прыжкам Турньера... - имеется в виду кто-то из династии цирковых артистов, ее основатель Жак Турньер (ум. 1829). был содержателем первого стационарного цирка в России (1827).

Стр. 63. Экоссез - бальный танец.

Стр. 64. Англез - бальный танец.

Стр. 76. Fur wenige (Для немногих) - изначально название поэтических сборников В. А. Жуковского, выходивших очень малым тиражом, в переносном смысле - "для посвященных".

Стр. 85. ...прогуляться в Елисейские! - Елисейские поля - в греческой мифологии - загробный мир, место пребывания безгрешных душ; здесь иронически: умереть.

Перейти на страницу:

Похожие книги