- Можешь заранее взять коромысло и грузы, - осклабился архат.
***
Сяо-Фань и его собратья по учёбе покинули Шаолинь два дня спустя - по завершению тренировок Цзин Цзи и Гу Юэсюаня. Едва выйдя за ворота монастыря, Ван Фань подошёл к ждущим его и товарищей девушкам, и не скрываясь, крепко обнял Ши Янь.
- Я очень соскучился, Ласточка, - прошептал он на ушко смутившейся девушке.
- Я уже начала бояться, что ты решил исполнить свое обещание, и подался в монахи, - с сердитой неловкостью ответила та. Пусть она и была более чем раскована в общении по сравнению с большинством юных дев Поднебесной, столь явное проявление чувств стало для неё неожиданным.
- Волосы на месте, проверь, если хочешь, - улыбнулся подруге Сяо-Фань. - Ничего, больше на нашем пути монашеских обителей не предвидится, и мы все время будем рядом, - он осторожно завладел её ладошкой, не собираясь прерывать немногую доступную им близость из-за бессмысленных приличий. Ши Янь не противилась - наоборот, крепче сжала его руку, довольно улыбнувшись.
Вэй Цзылин глядела на это с притворным осуждением, старательно пряча хитрую улыбку. Похоже, за ту неполную неделю, что девушки были вынуждены проскучать в странноприимном доме при Шаолине, они успели сблизиться - дочь Вэй Бао больше не дичилась проявлений чувств между Сяо-Фанем и его подругой.
Гу Юэсюань бросил на младшего соученика короткий взгляд, и предпочел сделать вид, что ничего необычного не происходит. Цзин Цзи, обведя задумчивым взглядом любезничающую парочку, все с тем же отрешенным лицом перевел внимание на Цзылин. Та сделала вид, что Цзи не существует.
Оседлав коней, друзья отправились к следующей своей цели - горе Удан, дому одной из славнейших даосских сект.
Примечания
[1] Один цзинь примерно равен 0.6 кг.
[2] По моей задумке, имя "Бутао" переводится как-то вроде "не ненавидящий". Соотвественно, Бусян - "не желающий", а Буфа - гм, "не умничающий".
Глава 12, в которой герой попадает впросак, и с трудом исправляет ситуацию, а также показывает свой талант
Товарищи расположились на привал на берегу реки Ханьшуй, широкой и полноводной. Свежесть и прохлада, несомые ее отблескивающими малахитовой зеленью водами, дарили приятное отдохновение от палящего летним жаром солнца. Юэсюань и его спутники устроились в тени высоких кипарисов, и стреножили лошадей, намереваясь дать отдых им и себе перед последним отрезком пути к Удану. Копытные неспешно разбрелись кто куда, выискивая пучки травы позеленее. Цзин Цзи, тоже закусив травинку, улегся под тенистые ветви - жара сморила его за время путешествия. Вэй Цзылин искала что-то в седельных сумках, негромко переговариваясь с Ши Янь. Сяо-Фань, присев на траву, некоторое время раздумывал, не окунуться ли в прохладные речные воды, но все же отказался от этой мысли - укромной заводи поблизости не имелось, и ему пришлось бы отойти очень уж далеко, чтобы не смущать девушек. Вместо этого, юноша обратил свой взгляд на Гу Юэсюаня. Тот ничуть не выглядел утомленным - ни долгая дорога, ни жаркий летний день не сумели истощить его силы. Молодой воитель решил поупражняться в боевом искусстве, и его кулаки раз за разом вспарывали воздух, живо напомнив Ван Фаню виденные им тренировки шаолиньских монахов.
- Это же Кулак Архата, старший? - спросил он. - Ты ведь его изучил в Шаолине?
- Именно так, Сяо-Фань, - ответил тот, не прекращая размеренных движений. - Пусть Ладонь Речных Заводей и остается моим основным стилем, я многое взял от искусства архатов. Настоятель Уинь был прав - стилям Шаолиня нет равных под небесами.
- Преподай мне его, - неожиданно для себя сказал Ван Фань. Он даже на ноги поднялся, настолько эта неожиданная мысль захватила его. Ши Янь, услышавшая эти слова, обернулась и звонко рассмеялась, вызвав непонимающий взгляд Цзылин. Девушки вновь зашептались, стреляя глазками в сторону парней.
- Будет ли это честным по отношению к Шаолиню, младший? - с сомнением спросил Юэсюань. - Все-таки, каждый из нас получил от настоятеля свою награду.
- Настоятель Уинь не брал с нас никаких обещаний о сохранении секретов Шаолиня, - с готовностью возразил Сяо-Фань. - Если хочешь, я взамен передам тебе искусство Золотой Рубашки - оно отлично тебе подойдет. Ну же, старший, соглашайся. Ты, как-никак, обязан меня наставлять.
- Даже и не знаю, - уверенность старшего ученика долины Сяояо колебалась все больше. - Тайное изучение чужих искусств не приветствуется на реках и озерах.