Если же по морю хочешь опасному плавать, то помни:После того, как ужасная мощь Ориона погонитС неба Плеяд и падут они в мглисто-туманное море,С яростной силою дуть начинают различные ветры.На море темном не вздумай держать корабли в это время,Не забывай о совете моем и работай на суше.Черный корабль из воды извлеки, обложи отовсюдуКамнем его, чтобы ветра выдерживал влажную силу,Вытащи втулку — иначе сгниет он от зевсовых ливней.После того отнесешь к себе в дом корабельные снасти,Да поладнее свернешь корабля мореходного крылья,Прочно сработанный руль корабельный повесишь над дымом,И дожидайся, пока не настанет для плаванья время.В море тогда свой корабль быстроходный спускай и такоюКладью его нагружай, чтоб домой с барышом воротиться...Вот пятьдесят уже минуло дней после солнцеворота,И наступает конец многотрудному, знойному лету.Самое здесь-то и время для плаванья: ни корабля тыНе разобьешь, ни людей не поглотит пучина морская.Разве нарочно кого Посейдон, сотрясающий землю,Или же царь небожителей Зевс погубить пожелают,Ибо в руке их кончина людей и дурных и хороших.Море тогда безопасно, а воздух прозрачен и ясен.Ветру доверив без страха, теперь свой корабль быстроходныйВ море спускай и товаром его нагружай всевозможным.Но воротиться обратно старайся как можно скорее:Не дожидайся вина молодого и ливней осенних,И наступленья зимы и дыханья ужасного Нота.[15]Яро вздымает он волны и зевсовым их поливаетЧастым осенним дождем и тягостным делает море.Плавают по морю люди нередко еще и весною,Только что первые листья на кончиках веток смоковницСтанут равны по длине отпечатку вороньего следа,Станет тогда же и море для плаванья снова доступным.В это-то время весною и плавают. Но не хвалю яПлаванья этого. Очень не по сердцу как-то оно мне:Краденым кажется. Трудно при нем от беды уберечься.Таким образом, в VIII в. морские путешествия считались более или менее безопасными только в течение двух-трех осенних месяцев. В V в., с прогрессом мореходства, уже путешествовали не менее восьми месяцев в году, но и теперь мореходство зимой прекращалось, а в случае дальних путешествий приходилось зимовать где-нибудь в пути. Как сообщает историк V в. Геродот, так поступали даже такие опытные мореходы, как финикияне: «При наступлении осени они приставали к берегу и, в каком бы месте Ливии ни высаживались, засевали землю и дожидались жатвы, а по уборке хлеба плыли дальше».
Во время прихода на Балканский полуостров греки были сухопутным народом, так долго жившим вдали от моря, что они уже утратили общеиндоевропейское слово «море», «mare» и заменили его карийским словом «талатта».