Читаем История игрушек 2 полностью

– Вуди, не надо! – чуть не расплакался Рекс. – Мы же тебя любим!

Остальные тоже не верили своим глазам, решив, что Вуди хочет выставить себя на продажу.

<p><emphasis>Глава 3</emphasis></p>

У входной двери Вуди и Бастер задержались, проверяя, нет ли снаружи кого-то, кто может их заметить.

– Отлично, мальчик, – прошептал Вуди псу на ухо. – Вперед.

Бастер двинулся по улице к столу с коробкой 25 ЦЕНТОВ, и ковбой повис на нем, прячась за широким собачьим боком. Вскочив на край стола, шериф укрылся за высокой мельницей для перца, а затем подбежал к коробке, подтянулся и забрался внутрь.

Игрушки, оставшиеся в комнате Энди, столпились у окна, пытаясь разглядеть, что происходит во дворе, и дружно ахнули, увидев, что делает их предводитель.

– Он собирается продаться за четвертак! – воскликнул Хэмм.

– О Вуди, ты же стоишь гораздо большего, – печально сказал Спиралька.

– Погодите, он там что-то забрал, – возразил Базз. – Это Хрипун!

– Так это спасательная миссия! – наконец дошло до Рекса.

Вуди вытолкнул Хрипуна из коробки, спрыгнул на землю и засунул его за ошейник Бастера.

– Ну вот, приятель, – сказал он, убедившись, что игрушечный пингвин в безопасности.

– Благослови тебя господь, Вуди, – чуть не расплакался Хрипун.

– Отлично, а теперь возвращаемся в комнату Энди, – велел шериф, забираясь на спину таксы.

– Молодец, ковбой! – завопили наблюдавшие через окно игрушки.

Бастер рванулся к дому, и Хрипун начал выскальзывать из-под ошейника.

– Вуди, мне не удержаться! – крикнул пингвин.

Потянувшись здоровой рукой, Вуди запихнул его под ошейник поплотнее, а Бастер перепрыгнул через игрушку на дороге. Из-за резкого рывка шериф повалился на землю, а ничего не подозревающий пес продолжил бег, оставив Вуди лежать на спине на дорожке.

Ковбой поднял голову и увидел, что Бастер с Хрипуном уже почти у самого дома. Тут на него упала тень, и ковбой обмяк.

– Мама! Мам, посмотри! – вскричала маленькая девочка. – Это куколка-ковбой!

Игрушки в комнате Энди с бессильным ужасом наблюдали за происходящим.

– Нет-нет-нет, – повторял, как заведенный, Базз.

– Это игрушка не для нее! – крикнул Рекс.

– Что эта малявка о себе думает? – возмутился Спиралька.

Тем временем девочка подняла Вуди и подбежала к маме. – Мам, можно мы его возьмем? Пожалуйста!

– О, милая, зачем он тебе нужен? Он же сломан, – ответила ее мама, глядя на безвольно болтающуюся руку Вуди. Она забрала у дочки игрушку и кинула на стол как раз в тот момент, когда девочка потянула за шнурок на спине ковбоя.

– У меня в сапоге змея, – сказал динамик.

Стоявший рядом полноватый мужчина услышал это и, ахнув, подбежал к столу. Схватив Вуди, он принялся внимательно его рассматривать.

– Оригинальная ручная роспись, – сказал он дрожащим голосом, – и лоскутный жилет, натуральные краски. – Он взглянул на порванную руку. – Хм-м-м, немного поврежден... но это поправимо. Ох, если бы у тебя еще была сшитая вручную поливиниловая... – Мужчина заметил на столе шляпу Вуди и разразился восторгом: – Шляпа! Ох, я нашел его! Нашел! Нашел!

К нему подошла миссис Дэвис.

– Я могу чем-то помочь? – спросила она.

Мужчина нервно дернулся, сгреб еще несколько предметов и поднял их вместе с Вуди.

– Да-да, я хочу купить у вас этот хлам. Как насчет пятидесяти центов за опт?

– Ох, а ты как сюда попал? – удивилась миссис Дэвис, протягивая руку к Вуди.

Мужчина засмеялся:

– Ладно, хорошо, пять долларов.

– Извините, – покачала головой миссис Дэвис. – Это старая семейная игрушка. – Она забрала Вуди и отошла.

Но мужчина не сдавался. Он вытащил бумажник и проследовал за мамой Энди.

– Погодите! Я дам за него пятьдесят долларов! – И помахал деньгами.

– Извините, он не продается, – ответила миссис Дэвис.

– Продается все, – не согласился мужчина. – Или обменивается. Вам нравятся мои часы?

– Извините, но нет, – с нажимом произнесла миссис Дэвис, качая головой.

Она положила Вуди в коробку для денег и заперла ее.

Мужчина был несколько обескуражен, но сдаваться не собирался. Он принялся слоняться по двору в ожидании подходящего момента. Стоило миссис Дэвис отвернуться, он открыл коробку, схватил Вуди, запихнул его в сумку и побежал к машине.

Игрушки, бессильно наблюдавшие в окно, пришли в ужас.

– Он украл Вуди! – воскликнул Базз.

– Кто-нибудь, помогите! – заметался Рекс.

Не колеблясь ни секунды, Базз выпрыгнул в окно, скользнул вниз по водосточной трубе, пробежал по двору, прячась за различными предметами, и устремился к машине незнакомца.

Он выскочил на дорогу в тот момент, когда автомобиль с визгом отъезжал от дома. Базз побежал со всей скоростью, на которую только был способен. Прыгнув, он смог ухватиться за бампер и попытался открыть багажник, но машина подскочила на кочке, и Астро-Рейнджера отшвырнуло на асфальт.

Переводя дыхание, Базз смог разглядеть только какие-то буквы на номерном знаке машины, прежде чем она исчезла. АМИГРЛ. Это, да еще несколько перьев, выпорхнувших из багажника, были единственным ключом к разгадке, кто же такой похитил Вуди.

* * *

Сам Вуди в это время метался в темноте внутри сумки. Перепуганный и потрясенный, он понятия не имел теперь, куда идти и как вернуться к Энди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Книги по фильму

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик