Читаем История Хэйкэ полностью

Красный Нос и его гость в конце концов изрядно напились. Очухавшись лишь на рассвете, они отправились по домам.

Спустя несколько дней Токитада остановил свою карету перед лавками Красного Носа на Пятой улице.

– Бамбоку, Бамбоку!.. Бамбоку там? – крикнул он, не выходя из кареты.

Несколько служащих услышали Токитаду, но не обратили на него никакого внимания.

– Бамбоку? Кто такой Бамбоку, господин? – спросил наконец один из них, подходя к карете.

– Красный Нос.

– А, хозяин!

Красный Нос поспешно вышел со склада.

– А, это вы, господин! Проходите в дом, – приветствовал он Токитаду.

– Нет, я сейчас еду к достопочтенному Ёримори. Мне некогда выходить, поэтому я поговорю с вами здесь.

– Что я могу сделать для вас, господин?

– Для меня ничего, но есть послание из Рокухары. Я не знаю, чего там хотят, но вы должны прийти в «розовый» двор примерно к заходу солнца, когда зажгут светильники.

– Гм… – призадумался Нос. – Он чем-то недоволен?

– Мне не показалось, что он был не в настроении, поэтому вам не стоит волноваться… Кстати, Бамбоку, вы, кажется, озабочены, но он же – глина в ваших руках, не так ли?

– Я никогда не говорил этого о моем господине! Его ужасный характер и все такое… Но глина – никогда!

Токитада захохотал так, что затряслась карета.

– Бамбоку, я просто хотел посмотреть, как вы это воспримете. Вы представляете собой чрезвычайно комическое зрелище, когда пыхтите и протестуете до тех пор, пока ваш нос не становится еще краснее!

– Ну и что же, вы проделали весь этот путь сюда, чтобы потешаться надо мной?

– Послушайте, Бамбоку, не воспринимайте это так серьезно. Одного вида вашего носа достаточно для того, чтобы развеселить любого. Что ваша жена говорит во сне вашему носу?

– Боюсь, господин, что вы выпили несколько больше обычного.

– Ну ведь наступил Новый год – и никаких войн! Самый лучший Новый год за многие годы… Да, извините, что меня не было, когда приходил ваш посыльный. Кто этот человек, с которым вы хотели, чтобы я встретился?

– Вы, должно быть, слышали о нем – Кихидзи, торговец золотом с северо-востока.

– Да, я о нем слышал.

– Я подозреваю, что он занимается здесь не только торговыми делами. Очень возможно, Хидэхира посылает его сюда, чтобы вынюхать кое-какие вещи, и я подумал, что стоит затратить немного времени, чтобы вам самому посмотреть на этого человека.

– Ага! Этот Кихидзи еще долго будет оставаться в столице?

– Он говорит, что уезжает на северо-восток завтра утром. Я думал проводить его.

– Хорошо, я тоже подойду… Но я буду переодет, запомните.

С этими словами Токитада задернул занавески кареты.

На следующее утро Красный Нос провожал Кихидзи до самых городских ворот, где собралась большая толпа мужчин и женщин, чтобы попрощаться с ним.

– Я скоро вернусь, через два-три года, – приветливо говорил со своего коня Кихидзи, находя вежливое слово и кланяясь каждому из своих доброжелателей. – Вы сделаете для меня расставание более тяжелым, если пойдете дальше, поэтому давайте я попрощаюсь с вами здесь.

Кихидзи, уезжая, стал подниматься по склону холма, и толпа постепенно разошлась. Слуги, конюхи, вьючные лошади ждали торговца на некотором расстоянии. Вдруг Кихидзи услышал, как кто-то у подножия холма крикнул, чтобы он остановился. Наконец этот человек догнал торговца на гребне холма. Он тяжело дышал и не мог произнести ни слова.

Кихидзи обернулся.

– Это вы звали меня? – пренебрежительно спросил он, глядя на человека небольшого роста, который, подобно нищему, распростерся на его пути. – Я не знаю, кто вы такой. Никогда вас раньше не видел. Зачем вы загородили мне дорогу?

– Да, да, вы должны простить меня за то, что я вас задерживаю… Я… Я – Асатори, ничтожество из трущоб на Улице торговцев волами.

– Вы, должно быть, принимаете меня за кого-то другого. Как вы сказали, кто вы?

– Я живу на Улице торговцев волами – в трущобах. Там есть колесный мастер по имени Рёдзэн… И сегодня утром я слышал, как он и его жена громко плакали. Я пошел посмотреть, что случилось, и узнал, что торговец женщинами и детьми, которого называют Змием, увез их единственную дочь Асуку… Они находились в полном отчаянии.

Кихидзи повернулся в седле. Кажется, началась какая-то суета в его караване, в котором удерживали пронзительно кричавшую девочку.

– Асатори, спасите меня! Асатори!

– Это ты, Асука? Подожди… Все в порядке. Я тебя не брошу!

Асатори поднялся на ноги, помахал в ответ рукой и припал к седлу Кихидзи, умоляя его вернуть девочку.

– Хватит заниматься ерундой, ты, кукловод! – прошипел Змий, протолкнувшись сквозь группу сопровождающих и схватив Асатори за воротник. – Что ты имеешь в виду, заявляя, будто я увез ее силой? Ты, кажется, не знаешь, что ее отец давно болен и что я все время одалживал ему деньги. Он и его жена просили меня что-нибудь сделать для этой девочки, поскольку не могут ее больше кормить. Поэтому я упросил господина Кихидзи взять Асуку с собой… Чего ты вмешиваешься?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже