Асука неохотно взяла дорогую вещицу, и только после того, как девочка ушла, Асатори увидел, что булавка аккуратно положена на коробку с его книгами.
Асука часто навещала лекаря после того дня, когда он не дал ее увезти на северо-восток. А в последнее время проводила с ним больше времени, чем с родителями, и Асатори, который к ней привязался, помогал девочке с чтением и письмом, гордился ее талантами, потому что она не только научилась писать каллиграфическим почерком, но и уже умела сочинять стихи. Хотя девочка и выросла среди бедняков, отец Асуки, в прошлом слуга благородного человека, казненного после Хогэнской смуты, дал своей дочери приличное воспитание.
В этом году, кажется, не предвиделось эпидемии, но не по сезону холодная погода почти уничтожила посевы риса и пшеницы. Люди с беспокойством говорили о плохом урожае, о голоде, который наступит зимой.
Как-то после лекций по медицине Асатори возвращался домой. Подойдя к двери, он кликнул Асуку, думая, что она там и приводит в порядок дом. Однако ответа не последовало. Пройдя переднюю, он вдруг обнаружил Ёмоги, которая враждебно смотрела на него. Лекарь поискал глазами Асуку и увидел ее, с вызывающим видом сидевшую в маленькой кухне. Ни одна из девушек ничего не сказала. После долгого молчания Асатори произнес:
– Что же это такое? – Вид обеих посетительниц, готовых разреветься, озадачил его. – Ну, Ёмоги, наконец-то ты пришла! Мы ведь давно не виделись, так?
– Здравствуйте, Асатори, – ответила Ёмоги, сдержанно кивнув. – Вы, может быть, уже знаете, что моя хозяйка прошлой осенью довольно неожиданно вышла замуж.
– Да, я и вправду слышал об этом.
– С тех пор я не могу часто уходить, потому что ее окружают странные слуги, и она любит, чтобы я была с ней как можно больше.
– Так тебе же повезло! А этот дом – не очень подходящее место для встреч, хотя я был бы счастлив, если бы мы могли время от времени видеться.
– Я уверена, что вы вполне довольны тем, что я не могу часто приходить и видеть вас.
– О нет, это не так, – со смехом отрицал Асатори.
– Но я вполне все понимаю. Я вижу сама.
– Что? Что ты имеешь в виду?
– Ничего, просто так.
Ёмоги отвернулась и заплакала. Асука, которая молча наблюдала за ними, вдруг встала и босиком выбежала из дома.
– Асука! Эй, Асука, куда ты? Что случилось?
Асатори выглянул из окна и во весь голос позвал ее, но Асука не хотела возвращаться. Все еще озадаченный лекарь подумал, не поссорились ли Ёмоги и Асука в его отсутствие. Небольшая размолвка, с улыбкой размышлял он, и вернулся к Ёмоги. Он с удивлением отметил, что она уже совсем не ребенок, которого Асатори знал шесть или даже больше месяцев назад.
В девушке, казалось, переменилось все: манера поведения, прическа, речь говорили о том, что это уже молодая женщина. Возможно ли, задавался вопросом Асатори, что осознание женственности в семнадцать лет могло так явно преобразить ее в столь трепетное существо. И он пришел к заключению, что это вполне естественно, и упрекнул себя за слепоту. Он предпринял еще одну попытку разрядить ситуацию:
– Ёмоги, Асука сделала что-то такое, что оскорбило твои чувства?
– Нет, ничего, – немногословно ответила девушка и добавила: – Я даже подумала, что она немая, потому как едва ли произнесла и слово, увидев меня.
– Она встречает не так много людей, кроме тех, которые живут в трущобах. Асука бедна, очень неуверена в себе и крайне робка с незнакомыми людьми.
– Нет, я не думаю, что дело в этом.
– Тогда в чем же?
– Она смотрела на меня таким свирепым взглядом, как будто хотела, чтобы я ушла. Я полагаю, вы хотите жениться на ней? Так, Асатори?
Лекарь был поражен. Глаза Ёмоги искали встречи с его глазами с такой решимостью, что он отвел взгляд. Асатори прошиб холодный пот, когда до него дошло, что он был причиной размолвки между его знакомыми. И он поразился, что такая молодая девушка, как Асука, тоже может ревновать. Неужели, размышлял лекарь, Ёмоги уже питала к нему такие же чувства прошлой осенью, когда он обращался с ней так, как будто она еще была ребенком.
– Ты пришла сюда по какому-нибудь поручению? – спросил Асатори, меняя тему разговора.
– Нет, я хотела получить от вас кое-какой совет.
– Какой же?
– Асатори, я думаю оставить свою хозяйку и перейти жить сюда. Что вы на это скажете?
– Что заставляет тебя покинуть госпожу Токиву?
– Мне не доставляет радости мысль о том, чтобы оставить ее, но…
– Но ты же была с ней с тех пор, как родились ее дети, так ведь? Боюсь, что госпожа будет по тебе скучать.
– Да, я тоже об этом думала.
– Что привело тебя к мысли о том, что ты можешь прийти и жить здесь?
– Разве вы мне всегда не говорили, что жизнь богатых – это сплошная показуха? Что не может быть сравнения между ними и бедняками, у которых вы встретите настоящее великодушие и доброту? Я много думала о сказанном вами и считаю, что вы правы.
– Но, Ёмоги, это не причина для того, чтобы ты выбрала убогую жизнь здесь, когда люди стараются убежать отсюда!