Читаем История китайских иероглифов полностью

В отношении написания иероглифов каждое царство и местность действовали по своему разумению. Бытовало множество вариантов начертания одного и того же знака. Частые сокращения и ошибочные написания привели к тому, что письменность эпохи Сражающихся царств пребывала в большом беспорядке. Так, например, в письме царства Янь пиктограмму  (tu, «земля») заменял идеографический иероглиф, состоявший из иероглифов  (ni'an, «год»),  (r'en, «человек») и  (h'e, «хлеб на корню»). Существенно разнилось написание одного и того же иероглифа, например, в  (ma, «лошадь»), который изображал тело коня в профиль, упразднялись какие-то черты. Положение ключа в символе не было закреплено, в ходу были разные варианты, причем не только между царствами, но и внутри каждого из них. Об этом свидетельствуют иероглифы с необычным положением ключа, например,  (gong, «нападать») с ключом справа и  (xi, «печать»), где ключ находится внизу.

Также были широко распространены заимствования, замещения и объединения внутри одной системы письменности. Например, восклицание  (wu, уй, книжн. «о! а!») вместо предлога  (у'u)[4] (у'u, «остаток»)[5] вместо местоимения  (w'u, у'u, «я, мы, мой, наш») — для этих иероглифов не существовало заимствований. Использование  (ji, неопределенно-количественное числительное «несколько») вместо  (q'i, «он, этот, это»),  (gandan, «Ганьдань») вместо  (h'andan, «Ханьдань») встречалось изначально. По сравнению с эпохами Шан и Чжоу иероглифы начали соединяться в слова на основе своих переносных значений. Это видно из следующих примеров: «воевода» (, sim'a) буквально переводится как «управляющий лошадьми», «путник» (, y'ouzi) — «плывущий муж», «мы» (государь о себе; , guar'en) — «недостойный человек», «командование» (, sh`angguan) — «высокий чин».

В вассальных государствах бассейна Янцзы, например, в царствах У, Юэ и Чу письмо было более живописным и декоративным. Это проявлялось в самих чертах, в усложнении иероглифов, в приобретении ими формы птиц и насекомых. Например, все знаки на мече юэского вана Гоуцзяня повторяют птичьи фигуры, их начертание отличает красота, изящество и пышность.

Во времена Сражающихся царств вслед за распространением письменности и увеличением количества материалов для письма появилось огромное количество текстов на бамбуковых и деревянных досках, шелке, керамике, печатях, монетах, яшме и т. д. Иероглифы времен Шести царств в основном собраны в обнаруженных образцах письма на шелке и бамбуке, а также в словаре «Шовэнь цзецзы», при этом первых гораздо больше.

Из-за того, что бамбуковые и деревянные дощечки легко гнили, их сохранилось очень мало. Дощечки находили и во времена ханьского У-ди, и при цзиньском У-ди на пятый год правления под девизом Сяньнин, и в первый год правления южной династии Ци, и на третий год — Юнмин. Кроме тех иероглифов, которые можно найти в словаре «Шовэнь цзецзы» и «Вэйском пятикнижии, гравированном на камне тремя стилями письма в годы правления Чжэнши», остальные давно утеряны и забыты. В захоронениях среднего и позднего периода Сражающихся царств, расположенных в городском округе Чанша провинции Хунань, городском округе Синьян провинции Хэнань, и в Цзянлине, уезде городского округа Цзинчжоу провинции Хубэй, было обнаружено по одной бамбуковой дощечке. Даже с учетом различных графических начертаний, всего в них содержалось более 4200 иероглифов. На бамбуковых дощечках писали волосяной кистью, их стиль был небрежным и поспешным, а начертание — уплощенным (сплющенным), уже приближавшимся к лишу.

На сегодняшний день ученые располагают лишь одним образцом письма на шелке времен Сражающихся царств. Это чуские надписи, найденные на складе патронов в 1942 году на востоке Чанша, в провинции Хунань. Они выполнены кистью и тушью, их текст состоит из 948 иероглифов, тождественных тем, что были на чуских бамбуковых дощечках. В частности, у них такая же приплюснутая форма, небрежный стиль и сходство с лишу.



Чуский шелковый манускрипт


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже