Читаем История лабораторииЉ27 (5) полностью

— Мне уже давно пора быть дома, господин Лаварт, — скромно ответила девушка, однако как заметил Ивик, отстраниться не попыталась. — Маменька меня заругает, ведь я обещала, что буду дома не позже трех, а сейчас… посмотрите на часы, Каспагониус.

— Но ведь вы поминали своего отца, моя юная госпожа. Ваша мама должна понять.

— Боюсь, что нет, господин Лаварт, вы ведь знаете, что у них были не самые лучшие отношения.

«Дело плохо… — подумал про себя Ивик, — так и в правду до родительского гнева дойти может. Конечно, в гроб он не попадет, хотя если у нее еще и отчим есть… а отчимы ведь разные бывают…»

— Не бойтесь, госпожа, я готов все объяснить вашей маменьке.

Решив, что времени для дальнейших раздумий у него нет, Ивик, так же как с минуту назад Касп, поймал свою юную жертву, подхватив ее под локоть и потащил к выходу, чуть ли не силой вырвав из рук соблазнителя.

— Больше медлить нельзя, госпожа, а то ваша маменька решит, что вы сбросились от горя в Лен или вас сбил какой-то лихач на коне. Вы ведь не хотите заставлять ее плакать.

Девушка лишь успела проронить «да», как уже оказалась уже оказалась на улице.

— Так где, вы говорите, живете? — нетерпеливо спросил Ивик, не уменьшая шага, несмотря на то, что дождь бил в его лицо. Он даже не позаботился о том, что бы раскрыть зонтик.

— Улица Рубетты-Отважной, ближе к площади Бурунгуна, но я не понимаю, к чему такая спешка…

— Ведь ваша мама будет ругать вас, — торопливо ответил Ивик. — О, вот оно!

Ивик заметил коляску, неторопливо шлепающую по лужам в его сторону, и с криками: «Остановись, возничий!», кинулся к ней.

Несмотря на погоду, клиента возничий терять не захотел и остановился. Дав короткие объяснения, Ивик посадил девушку в повозку, невзирая на ее пассивное сопротивление и, заплатив вознице раза в полтора больше положенного, отправил по указанному адресу. Когда Каспогониус прибежал, было уже поздно что-либо делать. Во всяком случае, догнать повозку было делом, быть может, не гиблым, но более чем проблематичным. Вместо попыток поставить рекорд погони за колясками с юными барышнями, Касп обратил все свои силы на Ивика:

— Ну, и какого пса морского ты это сделал?!

— Сделал это я для твоего же блага, — как ни в чем ни бывало ответил Ивик, раскрывая над головой зонтик Кристиллы.

— Для моего же блага утащил из-под носа девушку? — уже спокойнее спросил Каспагониус.

— Да, и именно потому, что ты к ней так относишься.

— Не изображай из себя борца за нравственность, — уже спокойно, хоть и слегка обиженно произнес Каспагониус. — Скажи, тебя ведь господин Хенекус подговорил?

— Да, — не стал спорить Ивик.

— Старый хрыч, — выругался Касп, — неужели не может лезть не в свои дела?

— Это уж ты у него спрашивай. И он просил меня проводить вас, но боюсь, у меня нет на это времени.

— Нет времени? Это куда же ты можешь торопиться вечером Толто? Нормальные люди в это время ходят на свидания или же торопятся к жене. Не хочешь же ты сказать, что у тебя появилась девушка или воз стронулся с места, и ты пригласил свою ненаглядную Кри на свидания? Впрочем, погодку мог бы выбрать и получше.

— Сколько раз тебе говорить, что мы просто друзья, — с ноткой угрозы в голосе ответил Ивик.

— Ха, так значит я угадал?

— Она просто пригласила меня в театр, — старясь говорить бесстрастно, ответил Ивик, — точнее не пригласила, а позвала, потому что ее подруга заболела или что-то в этом роде.

— О, ужас, — театрально воскликнул Каспогониус. Девушка так долго терпела, что решила взять дело в свои руки. Она и в правду упорна.

— Не говори ерунды. Говорю же, что у нее подруга заболела.

— Ну да, знаем мы таких подруг, — Касп по-братски приобнял Ивика за плечо, нависнув над ним. Для чего технарю пришлось привстать на носочки, ведь он был почти на полголовы ниже Ивика. Что ж, раз ты уволок мою девушку и сорвал вечер, то я отправлюсь с тобой.

— Что?! Да как можно, ведь мы вдвоем идем, и потом… — замялся Ивик, подыскивая пристойную и убедительную причину, почему Каспу с ним нельзя, — и потом лишних балетов нет, на гастроли самого «Шара», наверняка куча народу наберется.

— Все это бесполезные отговорки, билеты всегда найдутся.

— Но…

— Но она ведь всего лишь твоя подруга, так какая разница, если с тобой придет еще кто-то.

— Ты хоть знаешь что мне грозило, если бы я не согласился проводить вас? Господин Мергольт сам бы занялся вами, мне же пришлось бы отвозить домой Алли, а ведь ты знаешь, какова она, когда выпьет.

— О-о, это уже твои проблемы, друг мой, ты ведь мог просто отпустить меня и Камми.

Поняв, что аргументов у него не осталось, Ивику пришлось смириться с неизбежным. Вздохнув Сивикус, постаравшись придать своему голосу побольше твердости, произнес:

— Только попробуй выкинуть что-нибудь из своего обычного репертуара.

— Но какая тебе-то разница, ведь она всего лишь твоя подруга, — поддел Касп.

— Вот именно потому, что она моя подруга, я и против того, чтобы ты к ней приставал.

Они немного помолчали. Наконец Каспогониус решил совершить попытку увести разговор с этого скользкого пути на путь более безопасный:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы