Читаем История любовных похождений одинокой женщины полностью

«Что кажется веселым, но после глядит так уныло? Это девица Кумэ, что зовут Головою Будды [138], и нарядная повозка в праздник святилища Дзама» [139].

«Кто плачем портит веселье? Коман, по кличке Бутылка, да вороны в сосновом лесу возле храма Имамия».

«Что утомительно длинно, но даром послушать можно? Болтовню до утра в постели Наэ из Этиго да „Повесть о Великом мире" [140], когда воет её Докю».

«Что кажется очень изящным, но в розницу продается? Наивная девушка Сацу — Поддельный багрец и цветущие ветви глициний с улицы Танимати».

«От чего, поглядев, отвернешься? От подкладки старого платья плаксивой Сюн Попрошайки да от объявления о новогоднем концерте» [141].

«Что всегда скверно пахнет? Это дыханье Коё-си, по прозвищу Пасть Крокодила, да улица Нагамати [142] на Западной стороне».

«На Западной стороне» — так поют они.

Но на восточной, северной и южной окраинах города тоже столько «листьев лотоса», что и сосчитать трудно. Когда эти женщины стареют, они исчезают — никто не скажет куда, и гибнут неизвестно где. Так снимают с ног и выбрасывают изношенные сандалии.

Прогнанная из лавки вееров в Киото, я тоже поневоле вступила на этот путь. За то, что я хорошо умела жечь сердца гостей, дали мне прозвище Рури — Погребальный костер.

Сначала я очень радела о пользе хозяев. Подавая вино, ни капли не проливала. Но постепенно я привыкла к общей распущенности и не стала обращать внимания, даже когда горящая свеча падала на ночное платье, щелкала орехи на лакированном полу токонома, отрывала куски бумаги от раздвижных перегородок и окон и скручивала из них веревки, вытирала пролитую воду пологом от москитов и выбрасывала хозяйское добро почем зря, нисколько не опасаясь нанести убыток хозяину. Вот почему оптовые лавочники, которые содержат у себя на службе таких женщин, как «листья лотоса», делают с их помощью хорошие дела, но все же предприятие у них ненадежное, и потому молодые люди неохотно идут к ним в зятья, если есть малейшая возможность выбора.

Я прослужила года два у тех же хозяев. За это время я приметила одного состоятельного гостя с севера, из Акиты, день и ночь за ним ухаживала, стараясь предупредить все его желания, и он не раз поощрял меня, даря и платья, и постельные принадлежности.

Однажды, когда, захмелев от вина, гость перестал себя помнить, я достала бумагу из ящика с письменным прибором, растерла тушь и подговорила его написать мне клятвенное обещание, что он всю жизнь меня не покинет. С тех пор я до того запугала этого деревенского простофилю, что не давала ему ни пикнуть, ни хмыкнуть, а когда он собрался к себе домой, я решительно заявила ему, что последую за ним и всю жизнь проживу с ним на его родном севере. Гость, помертвевший от испуга при одной мысли, каково ему будет показаться вместе со мной на родине, не знал, как от меня отговориться, но я не слушала никаких доводов.

Я сказала ему, что жду от него ребенка, хотя и признаков этого не было.

— Я чувствую, что непременно родится мальчик. Так как тебя зовут Синдзаэмон, то я возьму первый иероглиф от твоего имени и дам ребенку имя Синтаро. Когда же в пятом месяце наступит праздник мальчиков танго [143], я, по обычаю, опояшу сынка игрушечным мечом.

Гость, все больше и больше приходя в отчаяние, обратился потихоньку за помощью к главному приказчику, который слыл умной головой, и по его совету дал мне два кана серебра из денег, предназначенных для торговых сделок, и тем откупился.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

Только кликни «женщину тьмы», она сейчас же спешит на зов.Собираясь домой, она переодевается в простое платье из бумаги и на прощанье говорит гостю:«Посетите нас снова, когда зацветут глицинии».Служанка постоялого двора зазывает путников:«Остановитесь! Пожалуйте сюда!Мы поставим рядом два изголовья!»Состарившиеся уличные женщины в темноте окликают прохожихтоненьким голоском, как молодые.Распевая песенку «Ночное платье милого», они бродят по городу в поисках мужчин.Одинокая старуха возвращается в столицуи, сделавшись монахиней, рассказывает юношамгреховную повесть своей жизни.

СОДЕРЖАНИЕ ШЕСТОЙ ЧАСТИ

«ЖЕНЩИНА ТЬМЫ» В ПОЛДЕНЬ КАЖЕТСЯ ПРИВИДЕНИЕМ


На Верхней улице сады прекрасных глициний,

а рядом дома, где таятся «женщины тьмы».

Они принимают любое обличье, какое может понравиться гостю.


СЛУЖАНКИ ПОСТОЯЛОГО ДВОРА — ПОДРУГИ НА ОДНУ НОЧЬ


Так как жалованье, какое платят стряпухам, не вписывают даже в книгу

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже