Его мама снова вступает в разговор:
13 Shasta – газированный напиток без кофеина.
– Всей семьей?
Я киваю, потянувшись за миской картошки с сыром, и зачерпываю немного в свою
тарелку.
– Ага. Мы ходим только вчетвером. У меня есть младшая сестра, Хейли.
Мама Себастиана бормочет под нос:
– Красивое имя.
– Мои родители – оба любители улицы, – рассказываю я. – Папа любит ездить на
велосипеде, а мама – бегать.
Отец Себастиана проглатывает еду перед своим вопросом:
– Чем они занимаются? Себастиан говорил, что ты переехал сюда из– за работы твоей
матери?
Себастиан – болтушка.
Я отпиваю холодной воды и ставлю на стол свой стакан.
– Да, сэр. Она – технический директор в NextTech.
Различные звуки заинтересованности слышатся за столом.
– Когда они открыли здесь спутниковый офис, то захотели, чтобы им управляла она, –
еще больше звуков, выражающих интерес. – Она пишет программное обеспечение для
компьютера. Она работала на Google в Калифорнии и ушла оттуда, чтобы переехать сюда.
– Вау, – впечатлено произносит Дэн. – Должно быть, это для нее важная работа, раз она
ушла из Google. Я слышал, что они очень хорошо относятся к своим сотрудникам.
– А его отец – врач в «Долине Юта», – добавляет Себастиан. Я оглядываюсь на него и
ухмыляюсь. Он, кажется, хвастается, как будто
Глаза Джуди увеличиваются.
– Я работаю там по средам волонтером! Как его зовут?
– Пол Скотт. Он – кардиохирург.
– Я знаю, кто это! Я не провожу много времени на том этаже, но он очень приятный
мужчина. Кардиолог– еврей, да? – спрашивает она, и я киваю, удивленный, что она знает о нем, и
что определила, что он еврей. – Такой внимательный, и медсестры его любят, – она наклоняется
вперед и мелодраматично шепчет. – И довольно привлекательный, если хотите знать мое мнение.
– Бабуля! Ты любишь папу Таннера? – возмущенно спрашивает маленькая Фейт, и весь
стол начинает смеяться.
– Ну, ты же знаешь, что я смотрю только на твоего дедушку. Но я и не слепая тоже, –
отвечает она, подмигивая.
Фейт хихикает в свой стакан с молоком.
– Это точно, – говорит Эйб. – Она увидела меня на церковных танцах и с тех пор не
отводит взгляда.
– Мамочка, вы с папочкой тоже познакомились на танцах, да? – спрашивает Фейт.
– Да, – мама Себастиана смотрит через весь стол на Дэна. – Я пригласила его на «белый»
танец.
Маленькая девочка кладет порцию еды в свой рот и спрашивает шепеляво:
– Что такое «белый» танец?
Его мама начинает объяснять, но все, о чем я могу думать, – что она только что сказала.
Когда она закончила, я обращаюсь к его отцу:
– Вы встречались в старших классах?
– Да, – кивает Дэн. – Мы познакомились в выпускном классе и поженились вскоре после
моего возвращения с миссии.
Мой мозг резко дает по тормозам.
– Вы могли так сделать?
– Нам говорят не встречаться на протяжении нашей миссии, – отвечает он, улыбаясь
своей жене. – Но не существует правил, запрещающих писать письма раз в неделю.
– Как будто этим двоим можно было что– то сказать, – Джуди смотрит на младших детей
и добавляет. – Вашему отцу не понравится, что я рассказываю это, но вам нужно было видеть
любовные записки, которые он писал вашей маме. Он оставлял их в кармане, а я всегда находила
их в стирке. Они были безумно влюблены друг в друга.
Остальная часть разговора проходит для меня, как в тумане. Отбросив все сложности в
сторону, если мы сможем поддерживать контакт, когда Себастиан уедет, то будет не так плохо.
Два года – не так уж и много, и я все равно буду учиться. Может к тому времени к пророку придет
откровение.
Это же может сработать, да?
На минуту я ощущаю надежду.
Дэн вытягивает меня из моего тумана.
– Таннер, ваша семья посещала синагогу в Солт– Лейк– Сити? – он оглядывается на Эйба.
– Я пытаюсь вспомнить, где находится ближайшая.
Это неловко. Даже
– Ну, давай посмотрим, – говорит Эйб. – – Там есть Храм «Хар Шалом» в Парк– Сити…
– Слишком далеко, – качает головой Дэн, как будто решил, что он не удобен для нас.
– Точно, в том городе есть парочка…
Я решаю подавить это в зародыше.
– Вообще– то, нет, сэр. И сэр, – я поправляюсь, чтобы включить и Эйба. – Мы не
посещаем храмовые службы. Я бы сказал, что мои родители стали больше агностиками в этом
вопросе. Мама росла в семье мормонов, а папа теперь не совсем еврей.
Молчание поглощает стол. Не уверен, какая оплошность была более грубой: та, где я
признался, что моя мама бывшая мормонка, или что я настолько небрежно отозвался о падении
религиозной веры, как о вареной картошке.
Себастиан первый нарушает молчание.
– Я не знал, что твоя мама была мормоном.
– Угу. Она родом из Солт– Лейк– Сити.
Его брови сдвигаются, а губы слегка искривляются.
Его мама легко вступает в разговор снова.
– Ну, это означает, что у тебя есть поблизости семья! Ты видишься с ними?