Читаем История народа хунну полностью

Однако это слово имеет прямое отношение к старорусскому слову «сагайдак», т. е. колчан со стрелами и луком. Оно тюрко-монгольского происхождения и было в употреблении в XVI–XVII вв. Связь его с хуннским словом «сагдак» совершенно очевидна, так как хунны затыкали за голенища стрелы, которые не помещались в колчане[161], как впоследствии делали русские, затыкая туда ножи. Итак, слово «сагдак» восходит, возможно, к той же тюрко-монгольской языковой стихии, которая в I тысячелетии до н. э. была еще, очевидно, слабо дифференцирована; но возможно также, что общность известных нам хуннских и монгольских слов объясняется культурным обменом между народами, которых тесно связывала историческая судьба. Несмотря на приведенные соображения, можно думать, что сомнение в тюркоязычии хуннов несостоятельно, так как имеется прямое указание источника на близость языков хуннского и телеского[162], т. е. уйгурского, о принадлежности которого не может быть двух мнений. Сам Лигети указывает, что сомнения в тюркоязычии хуннов основаны на анализе специальных «культурных слов», которые очень часто оказываются заимствованными, в чем нет ничего удивительного, так как общение хуннов с соседями было продолжительным и интенсивным.

IV. Великая стена

ВОЙНА ХУННОВ С КНЯЖЕСТВОМ ЧЖАО

Победа, которую предки китайцев одержали над окружавшими их со всех сторон враждебными племенами (жунди, кянов, маней, юэ и пр.), далась им очень нелегко и стоила недешево. Но даже после того, как внутри китайских земель были уничтожены жунские княжества и подчинены племена, граничившие непосредственно с царствами, образовавшимися в результате укрупнения феодальных княжеств, китайцы чувствовали себя на своей земле, как на острове, окруженном враждебной стихией.

Об этом весьма красочно повествует стихотворение Цюй Юаня «Призывание души»[163]. Изложенная там географическая концепция заслуживает внимания.

Восточной стороне не доверяйся,Там великаны хищные живутИ душами питаются людскими;Там десять солнц всплывают в небесахИ расплавляют руды и каменья,Но люди там привычны ко всему…

Любопытно, что о море нет ни слова. В эпоху Цюй Юаня восточные юэ — «хищные великаны» — еще держались в Цзяннани и доставляли китайцам больше неприятностей, чем не освоенное для плавания море. О юге сказано следующее:

И в южной стороне не оставайся!Узорами там покрывают лбы,Там человечину приносят в жертвуИ стряпают похлебку из костей.Там ядовитых змей несметно много,Там мчатся стаи великанов-лис;Удавы в той стране девятиглавы.Вся эта нечисть там кишмя кишит,Чтоб пожирать людей себе на радость.

Эта мрачная картина кое в чем находит подтверждение. Ло Гуан-чжун также сообщает, что у южных маней-лесовиков практиковались человеческие жертвоприношения[164]. Фантастическая зоология остается на совести Цюй Юаня. Но это все пустяки по сравнению с западом:

Про вредоносность запада послушай:Повсюду там зыбучие пески,Вращаясь, в бездну льются громовую.Сгоришь, растаешь, сгинешь навсегда!А если чудом избежишь несчастья,Там все равно пустыня ждет тебя,Где каждый муравей слону подобен,А осы толще бочек и черны.Там ни один из злаков не родитсяИ жители, как скот, жуют бурьян,И та земля людей, как пекло, жарит…Воды захочешь — где ее найти?И помощь ниоткуда не приходит.Пустыне необъятной нет конца…

Тут описана не пустыня Такла-Макан, как можно было бы подумать: в III в. до н. э. китайцы так далеко не проникали. Это всего-навсего сухая степь в предгорьях Наньшаня и по реке Эдзин-Голу. Описание степного вихря вполне реалистично. О севере сказано:

На севере не вздумай оставаться:Там громоздятся льды превыше гор,Метели там на сотни ли несутся…
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже