Читаем История Небесного дара полностью

— Да, усыновили, от родственников по наследству получили, — ответил Ню, очень довольный тем, что не проболтался. — Так помоги мне найти кормилицу. А завтра… Нет, послезавтра заходи, выпьем.

Чжоу задумался, окинул взглядом лавку, но, почувствовав, что на полках кормилицы нет, понял, что придется искать в другом месте:

— Ты посиди здесь, а я что-нибудь придумаю! Он вышел, и тьма сразу поглотила его.

Ню сидел и курил. Пепел на сигарете стал длинным, но не падал, а Ню все думал, стряхнуть его или нет, и на лице его продолжала блуждать улыбка.




Через некоторое время Чжоу вернулся, ведя за собой двух женщин. Ню немного обеспокоился: так одну кормилицу нужно или двух? В спешке он забыл спросить об этом у жены. Но из объяснений Чжоу он понял, что одна из женщин — с длинным лицом, похожим на ослиную морду, — не кормилица, а посредница. Теперь проблем больше не оставалось, и он сказал:

— Ну, пошли. Чжоу, так послезавтра заходи, выпьем!

— А куда идти? — заговорила Ослица.

Этим вопросом она чуть не сбила старика с толку, но, к счастью, он еще не забыл, где его дом.

— Домой. С собой я младенца не захватил.

— А не лучше ли сперва договориться? — настаивала Ослица.

— Да он свой человек! — поддержал Чжоу друга.

— Вот увидите мою супругу, с ней обо всем и договорись, — сказал Ню, мечтая поскорее сложить с себя полномочия поспать.

— Куда идти? — повторила Ослица. — Ведь темень на улице!

— Может, взять рикшу? — предложил Чжоу.

— Да, придется, — кивнул головой Ню. Он посчитал едущих и наконец выдал точное число: — Трех рикш нужно!

Добравшись до дома, он передал обеих женщин жене. Госпожа Ню взглянула на Ослицу и приободрилась: она любила общаться с такими людьми и оттачивать на них свой интеллект. А Ослица, поглядев на госпожу Ню, поняла, что она встретила чрезвычайно милосердную и в то же время очень зубастую женщину, которой песку в глаза не насыплешь. И в самом деле, не дожидаясь, пока она заговорит, госпожа распорядилась:

— Ты получишь три юаня за посредничество, а мы три дня будем проверять, хорошее ли молоко. Если хорошее, то положим ей пять юаней жалованья, серебряные головные украшения и одежду на круглый год. Карманные деньги будет получать наравне с нашей старой служанкой Лю. Никаких отпусков и никаких посетителей. К работе приступить немедленно. А ты закажи рикшу туда и обратно и привези ее вещи!

Ослица собиралась основательно подоить кормилицу, но поняла, что из этой дамы масла не выжмешь. Госпожа Ню передала ребенка кормилице и спросила Ослицу:

— Сколько ты хотела удерживать из ее жалованья?

— Говоря по правде, она давно уже кормится за мой счет, госпожа, это ведь нелегко…

— Ладно, дам тебе десять юаней, но чтоб с этого момента ты забыла о ней. Если ты мне понадобишься, я пришлю за тобой! — Чиновничьи приемы госпожи Ню были просто неотразимы.

Ослица сдала свои позиции, но не чувствовала себя в накладе: госпожа Ню всегда умела ударить именно в то место, которое чесалось. И только когда посредница поехала за вещами, госпожа занялась проверкой кормилицы. Главным тут было, конечно, молоко, а красива ли кормилица, длинные ли у нее ноги — это неважно.

Между тем кормилица уже расстегнула кофту и обнажила большие груди. Госпожа удовлетворенно кивнула. Лицо кормилицы тоже было достаточно приличным: длинным, хотя и расширяющимся к щекам. Правда, подбородок был маловат и начинался сразу вслед за большим плоским ртом, в результате чего голова напоминала неожиданно сплющенную пампушку, но к молоку это не имело отношения. Брови и ноги тоже были большими, причем носки ног торчали вверх, как будто собирались взлететь. Но к молоку это опять же не имело отношения, стало быть — годилось.

— Как твоя фамилия? — спросила госпожа.

— Чего? Цзи моя фамилия, — радостно ответила кормилица, и уголки ее большого рта скользнули к щекам.

Еще больше понравилось госпоже, что Цзи впервые нанималась кормилицей. Натаскивание — процесс активный и небезынтересный, поэтому хозяйка начала натаскивать новенькую тут же:

— В семье много народу?

— Чего?

— Не говори пустых слов, отвечай толком! Цзи шмыгнула носом:

— Пу, муж, свекор, деверь, ребеночек наш — всего месяц ему, а есть уже нечего!

— Дай ему пососать! — властно указала госпожа на Небесного дара.

Она сочувствовала кормилице, но помнила, кому нужно ее молоко. Милосердие никогда не должно быть чрезмерным. Небесный дар зачмокал губами, и госпожа обрадовалась. Вполне естественно, что у Небесного дара теперь есть молоко, а у ребенка кормилицы его нет. К тому же деревенских детей так легко выращивать.

— Ты из какой деревни?

— Чего?

— Говори уж лучше: «что, госпожа?», а не «чего?».

— С Шестнадцатой Версты.

— Это где же такая?

— У села Хуанов.

— Так мы… — Госпожа проглотила слово «землячки». Она не могла признать свою близость с кормилицей, хотя в душе была очень довольна тем, что в доме появился еще один ее человек. Сокрытие мыслей является важнейшим законом управления, будь то управление семьей, государством или всем миром. — Эй, — закричала она мужу, — ты откуда взял эту кормилицу?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Постскриптумы
Постскриптумы

Полный вариант сборника из cобрания сочинений в 5 т., Т. 5. ISBN 5 5-363-00004-0 (т. 5), 5-7905-3771-5Этими коротенькими рассказами Вильям Сидней Портер (О`Генри) начал свою карьеру.Вошедшие в этот сборник миниатюры печатались на столбцах издававшейся в Хаустоне газеты "Post" в период между октябрем 1895 и июнем 1896 гг. под заголовками: "Городские рассказы", "Постскриптумы и зарисовки" и "Еще несколько постскриптумов".Подлинность предлагаемых вещиц неоспорима. Правда, они печатались в газете без подписи. Но добросовестная составительница сборника (и - в скобках - беззаветная поклонница "американского Мопассана") установила авторство О`Генри не только показаниями лиц, причастных к газете "Post", но даже бухгалтерскими выписками сумм, которые О`Генри получал, и чисел, в каковые гонорар выплачивался. Впрочем, для лиц, знакомых с творчеством О`Генри, достаточными аргументами в пользу подлинности этих вещиц являются их стиль и конструкция - обязательно на трюке! - столь типичные для О`Генри.

О. Генри

Юмористическая проза