Фея провела ребят в коридор справа от холла, и они оказались в просторной комнате, где стояло множество обитых шелком диванчиков и удобных мягких кресел. Стены были оклеены обоями с цветочным узором и украшены рогатыми головами животных. Но стоило гостям войти внутрь, как нарисованные растения вдруг превратились в настоящие и комната наполнилась приятным благоуханием, а головы оленя и лося, прибитые к стенам, ожили и принялись жевать листья.
– Осторожнее с головами – они могут укусить, – предупредила мадам Грозенберри. – Пойдемте дальше, обеденный зал прямо за углом.
Выйдя из гостиной, ребята увидели еще одно просторное помещение, в котором стоял стол, вытесанный из широкого и плоского камня. Зал освещали сияющие лунные камни, парящие в воздухе как люстры. Стены и потолок здесь были темные и усыпанные поблескивающими огоньками, отчего вся комната казалась ночным небом. Неожиданно один огонек сорвался с места и прочертил потолок, как падающая звездочка.
– Завтрак подается ровно в семь утра, обед начинается в полдень, а ужин – в шесть часов вечера, – сказала мадам Грозенберри. – Пожалуйста, не опаздывайте: миссис Ви очень ревностно относится к приему пищи и терпеть не может подавать блюда остывшими. Кухня находится вон за теми раздвижными дверями в конце зала, а комната миссис Ви – прямо за кухней. Что ж, на первом этаже больше ничего нет. Теперь давайте вернемся в холл, я покажу вам мой кабинет на втором этаже.
– Но, мадам Грозенберри, вы ведь сказали, что это школа. А где же тогда классные комнаты? – спросил Ксантус.
– В замке нет классных комнат. Большую часть уроков я буду проводить на улице. Я придерживаюсь мнения, что знания лучше усваиваются на свежем воздухе.
Вернувшись в холл, они осторожно поднялись по парящей лестнице на второй этаж. Кабинет мадам Грозенберри располагался за деревянными дверями, на которых, как и на обложке «Правды о магии», были вырезаны изображения единорога и грифона.
Кабинет имел круглую форму, а из окон открывался великолепный вид на океан и прилегающие к академии земли. Вся мебель здесь была стеклянной, даже громоздкий письменный стол в дальнем конце комнаты. На стенах висели полки, заставленные книгами заклинаний, и шкафчики, где хранились склянки с зельями и эликсирами. Под высоким потолком клубились белые пушистые облачка: плавая по воздуху, они принимали очертания разных животных. Вместо огня из камина вылетали пузырьки, а над ним, закрывая всю стену, висела огромная Карта магии. К удивлению ребят, позади стола мадам Грозенберри были полки с целой коллекцией затейливо украшенных шляпок всевозможных расцветок.
– Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, приходите ко мне, – сказала мадам Грозенберри. – Бывает, я уезжаю из академии, но двери моего кабинета для вас открыты. Что ж, если у вас нет вопросов, я покажу ваши комнаты на третьем этаже.
– У каждого будет собственная комната? – удивился Ксантус.
– Конечно. В замке есть семь спален, и это не предел.
– В смысле, не предел? – поинтересовалась Эмеральда.
– Одно из преимуществ жизни в волшебном замке – то, что он сам достраивает дополнительные комнаты, если прибывают новые постояльцы, и подбирает обстановку под их предпочтения и особенности. Когда я уезжала, чтобы найти вас, на третьем этаже были только комнаты Тангерины и Скайлин, но теперь там появились и ваши спальни. Проверим?
Сгорая от любопытства, ребята поднялись вслед за мадам Грозенберри по лестнице на третий этаж и оказались в длинном коридоре. Как она и говорила, по обе его стороны было пять дверей, причем три из них выглядели новее двух других, словно только недавно появились.
Подойдя к первой двери, за которой находилась комната Тангерины, ребята заглянули внутрь и сразу поняли, что подразумевала мадам Грозенберри, когда сказала, что замок сам подбирает обстановку. Стены и мебель в спальне были целиком сделаны из сот, которые так и сочились медом. Как и у Тангерины в волосах, по комнате летали тысячи пчел, а на полу росли цветы, чтобы они собирали нектар.
Комната напротив принадлежала Скайлин. Пола в ней не было – сразу за порогом начиналась купальня. Стены и потолок покрывала голубая фарфоровая плитка, а на воде качалась кровать в виде гондолы.
Дверь в третью комнату оказалась стальной. Мадам Грозенберри с силой налегла на нее и открыла.
– Ксантус, думаю, это твоя комната.
Она, как и дверь, вся состояла из стали. Окон в комнате не было, как не было и вещей, которые могли легко воспламениться, – даже кровать была застелена постельным бельем из фольги. Вместо ковра или плитки на полу лежали железные решетки, а вместо потолка над головой виднелся огромный дымоход.
– Тут как в гигантской печи! – с восторгом заявил Ксантус. – Даже если я сниму медаль, все равно никого не спалю!
– Да, это подходящее место, чтобы выпустить пар, – заметила мадам Грозенберри. – Ну, Эмеральда, твоя комната следующая.