Марибель вернулась в трюм, схватила топор и поднялась на палубу. Ребекки не было видно. Девушка стала судорожно искать шлюпку, но нигде не находила ее. Ближайшая лодка висела, сцепленная веревками, в карме корабля. Ни о чем не думая, Марибель устремилась туда. Она замахнулась со всей силы и ударила по веревкам. Шлюпка накренилась и упала в воду. Только тогда Марибель осознала, что это бесполезно, так как она была слишком далеко от того места, где упал Питер. Она посмотрела назад и облегченно выдохнула. Каким-то невероятными чудом Питер был поднят на корабль. Марибель захотелось кинуться к нему на шею, но от пережитого шока у нее словно отнялись ноги, и она не могла двигаться. Девушка навалилась спиной на край и глубоко дышала.
Ветер стал стихать, град прекратился, но море еще бушевало. И вдруг резкий толчок. От сильного удара Марибель упала на пол животом и рассекла себе подбородок. Корабль слегка наклонился, и Марибель начала медленно скатываться вниз. Она цеплялась пальцами в пол, но они скользили по покрывшемуся ледяной коркой дереву. Еще секунда и Марибель свалилась за борт.
Оказавшись в воде, девушка испытала страшный шок, открыла глаза и стала судорожно болтать руками и ногами, стараясь вынырнуть, но ее уносило на дно. Хоть Марибель и была хорошей пловчихой, ей стоило не малых усилий выбраться на поверхность. Но держаться на воде было невозможно. Волны накрывали ее раз за разом, стараясь потопить. Она пыталась звать на помощь, но захлебывалась в пене. Длинный промокший плащ давил ей горло, не давая дышать, и тянул вниз. Ледяная вода парализовала движения. На секунду, ей показалось, что тело свело судорогой, и она не в состоянии больше бороться.
Оцепенев от страха, Марибель стала медленно погружаться в воду. Голова ее работала, осознавая, что это конец и надо сражаться, но руки и ноги не слушались и продолжали быть недвижимыми. Она видела над головой поверхность белой пены, застилающей океан. Ей даже показалось, что, не смотря на темное время суток, она видит лучи света, пробивающиеся сквозь воду. А может, это открылись ворота рая? И ей пора лететь туда? «Я умираю. Мама, папа, простите меня». Марибель почувствовала, что задыхается.
Вдруг, словно что-то дернуло ее изнутри. Нет! Это еще не конец! Она взглянула на себя со стороны. Ее лицо искривилось от боли. Марибель приказала телу шевелиться, и медленно, но верно, ее руки и ноги снова стали двигаться. Словно рывком внутренней силы, она вынырнула из воды и стала жадно глотать воздух.
«Лодка!» – вдруг осенило ее. Марибель посмотрела вокруг. Шлюпка дрейфовала недалеко от нее. Сжав всю волю в кулак, девушка нырнула и поплыла в ее сторону. Из последних сил она вцепилась руками в края лодки и, стараясь не перевернуть, кое-как забралась в нее. Марибель упала на дно, судорожно дыша и умирая от бессилия. Она нащупала на груди мокрые веревки, перекрывающие ей кислород, дрожащими руками развязала их и сбросила плащ. В глазах у нее темнело, в ушах стоял сильный звон.
Лодку качало из стороны в сторону. Ветер был все тише, море успокаивалось. Но, волны все еще были опасны для маленькой дрейфующей шлюпки. Марибель издала дикий стон, тело ее колотило от холода и пережитого шока, сознание было затуманено. Она, хватаясь за края лодки, одним последним рывком своих сил села на колени и посмотрела в сторону уходящего корабля. Но никого не увидела.
– Джек! Питер! Я здесь! Спасите меня! – раздался истошный вопль из ее груди. Но они не слышали ее. – Ребята, помогите!
Она сделал попытку встать, но тело ей отказало. Марибель рухнула на дно лодки и потеряла сознание.
7
Погода установилась. Море успокоилось. Небо было голубым без единого облачка. Лишь плавающие бочки и небольшие части корабля, одиноко дрейфующие в океане, напоминали о прошедшем этой ночью безудержном шторме.
Ребекка стояла на корме корабля, внимательно смотря вдаль через подзорную трубу. Джек ходил по палубе кругами. Руки его тряслись, лицо было бледным, в глазах затаилась бешенная тревога. Периодически он хватался руками за голову и сильно стягивал волосы, чтобы причиненная боль хоть на мгновение успокаивала разгоревшийся в душе дикий страх.
Питер поднялся из трюма с таким видом, словно только что похоронил кого-то близкого. Он встретился глазами с Джеком и с могильной тоской покачал головой.
– Ее нигде нет.
Джек зажал рот обеими руками, стараясь не закричать от ужаса.
На палубу вышел капитан. Он был весьма спокоен, хотя немного серьезнее, чем обычно. Питер подлетел к нему.
– Почему вы до сих пор не развернули корабль?! – закричал он, краснея от гнева.
– Кто отдал приказ? – спокойно ответил тот, но в его голосе появились саркастические нотки.
– Я! – Джек присоединился к Питеру. Голос его дрожал, и он еле сдерживался. – Я организатор этой экспедиции и я приказываю, отправиться на ее поиски немедленно!
– А я капитан этого корабля. И это я решаю, что делать, а не вы. У меня есть только один приказ – доставить вас на Гибралтар в установленные сроки. И я выполню его, даже если придется потерять половину экипажа.