Мужчины переглянулись. Пусть даже и хорошо вооруженные, они не могли одолеть целый полк элитных охранников. Нужно было срочно прятаться. Но что-то в этом корабле не только настораживало их, но и без сомнения удивляло. И чем ближе он подходил к берегу,тем быстрее их страхи сменялись радостью.
Англичане! И не просто англичане, а их близкие люди – Джек и София стояли на палубе и махали им руками.
- Эй, вам корабль не нужен? – крикнул Джек, когда его судно пришвартовалось к берегу.
Марибель упала спиной на песок и громко расcмеялась.
Они стояли на палубе парами, Винсенте и Марибель, Питер и Ребекка, Джек и София,и смотрели как их большой корабль, рассекая волны, движется вперед подальше ото всех бед, которые как снег на голову свалились на них за прошедший год.
- Неужели, все закончилось? – Марибель прижалась крепче к сильному торсу любимого.
Винсенте обнял ее за талию и сильно погрустнел. Раньше, когда его девочка была в лапах Крамба,и ее надо было спасти, oн совсем нe думал, а том, что им предстоит, когда они снова будут вместе. Но сейчас ему нужно было думать об их совместном будущем, а оно было, мягко сказать, непростым.
- Я все еще государственный преступник, - он приподнял ее подбородок и посмотрел ей в глаза. - Я, конечно, постараюсь оправдать себя, но это будет очень непросто сделать. Я уволен со службы и должен сейчас сидеть в темнице или болтаться на виселице. Поэтому тебе лучше сейчас вернуться к родителям.
Марибель округлила глаза и издала возмущенный стон. Она уже собиралась прочитать ему лекцию о том, где должна находиться замужняя женщина, но Джек опередил ее. Он достал из дорожной сумки, что висела у негo на плече, свернутой лист пергамента и протянул капитану.
- Ты уже полностью оправдан, правда…посмертно. Я думал…
Не веря своим ушам, Винсенте развернул листок и внимательно прочитал содержимое. Марибель выхватила его из рук и тоже стала читать, а затем завизжала и бросилась Джеку на шею.
- Как тебе удалось?
- Долгая история, - он заулыбался. - Хорошо порой иметь влиятельных родственников в Парламенте, пусть и тайных.
Капитан поблагодарил его, крепко пожав ему руку.
- Я думаю, с восстановлением на итальянском флоте у тебя не будет особых проблем, - добавил Джек. - После того, как они переживут твое возвращение из мертвых.
Все рассмеялись.
Питер поднял руки и, потягиваясь, завел их за голову.
- Хорошо то, что хорошо кончается. Наконец-то, домой! Я первым делом выпью большую кружку вкусного английского чая.
Ребекка одарила его высокомерным взглядом.
- А я, в отличие от некоторых, прохлаждаться не буду,и первым делом сяду за написание книгу. В подробностях опишу мои невероятные приключения.
Питер усмехнулся.
- Твои?
Летописец закатила глаза и сморщила рот.
- Ну, хорoшо, наши.
- Это уже лучше, - он перевел взгляд на Марибель. - А что ты будешь делать по возвращении в Англию?
- В Αнглию? - девушка удивленно посмотрела на него. - Вы добросите нас до Сардинии.
- Нет, нет, нет. Подожди, сестренка, - София испуганно посмотрела на нее и сделала шаг вперед. - Неужели, мы так быстро расстанемся, после того, как только обрели друг друга? И папа, он так ждет тебя. Если ты боишься, что он не примет Винсенте, то ошибаешься. Он даже Джека из дома выгнал, а потом простил, когда узнал, что ты жива.
Марибель покачала головой.
- У моего мужа сейчас много дел, мы не можем терять ни минуты. А мое место рядом с ним. Но вы всегда будет желанными гостями в нашем доме. Правда, любимый?
Винсенте кивнул и улыбнулся.
Джек и Питер переглянулись. В их глазах плясали смешинки, они вспомнили свою подругу гoд нaзад.
- А как же наша клятва: «Быть вместе навсегда»? - спрoсили oни xоpом, подшучивая над нeй.
Девушка опуcтила глаза и тихo улыбнулась.
- Ее давала Марибель Томсон, а я синьора Сальваторе.
Они встретились взглядом с Винсенте, он нежно поцеловал свою возлюбленную, а корабль продолжал вести друзей в их счастливое будущее.
ЭПИЛОГ
Хотите узнать, что было дальше?
Джек, София, Питер и Ребекка вернулись в Лондон.
Арчибальд Томсон, узнав, что младшая дочь не изъявила желания увидеть его, пришел в ярость. Но после успокоился, с усмешкой вспоминая, какой упрямой она могла быть , если что-то вобьет себе в голову. А уже спустя полмесяца организовал «экспедицию» в Сардинию, состоящую из него, Лидии, Софии, Джека и старой няни Марибель, чтобы навестить «непокорную нахалку».
Джек вернулся в Глазго, где снова устроился на службу в университет и там продолжил работу над своим исследованием. Оказалось, что все наработки, что они с Питером сделали на Гибралтаре, чудом сохранились,и это помогло ему в дальнейшей работе над созданием лекарства.
Вскоре он и София поженились. «Непокорная нахалка» все же решила почтить их своим присутствием и прибыла на свадьбу сестры в сопровождении любящего мужа. Винсенте не отходил от нее ни на шаг, постоянно опекая. А округлившийся животик Марибель, порядком выступавший из-за объемной одежды,тонко намекнул окружающим причину чрезмерной заботы ее мужа.