Читаем История одного сумасшедшего (СИ) полностью

Сегодня ночью он впервые прослезился, вспоминая Дона Райдера. Нет, это не из-за любви, нет-нет. Из-за страха. Все понимали, что в системе произошёл страшный сбой, и этого не должно было случиться. Это знал и Эннард, и Дон, и все остальные.


Они догадываются, кто сделал это, но молчат. Они боятся. Так же как и сам Эннард.


Послышался скрип.


— Эннард? Вы тут?

— Да, здравствуй, Мэрфин, — безэмоционально ответил мужчина, пустыми глазами продолжая смотреть в экран.


В комнату зашёл младший Винстон.


— Продолжаете траур?

— А чего ещё делать? — вздохнул Уилсон.

— Ваша правда. Простите. Я в таком ужасе и шоке, что совсем уже не понимаю, что делаю и говорю, — Мэрфин сел на диван.

— Я не удивлён. Вы были лучшими друзьями.

— А вы были лучшими напарниками и хорошей парой.


На слове «парой» — младший Винстон чуть вздрогнул. Так же как и Эннард.


— Нахер, — мужчина встал с кресла и подошёл к шкафу. Через мгновенье в его руках оказалась бутылка водки и рюмки.


— За прекрасного друга.


Первая рюмка.


— За преданного помощника.


Вторая.


— За того, кто всегда поднимал мне настроение.


Третья.


— За того, с кем я мог поговорить обо всём.


Четвёртая.


—…и за того, кого я любил, люблю и буду продолжать любить, несмотря ни на что.


…десятая.


Это было так странно и глупо, но говорил в основном Мэрфин. Эннард лишь кивал и пил. Эмоций было много, но выпускать их очень не хотелось. Не время. Не место. Не тот человек, чёрт возьми!


Прошло не так много времени, как Мэрфин и Эннард были уже в стельку. Младший Винстон не стеснялся грязных слов и рыдал навзрыд после каждой новой рюмки. Уилсон по прежнему молчал.


— Ну почему о-он, бля-я-ять, почему именно он? — хрипел Винстон на полу, открывая вторую бутылку. В ход пошли виски.

— Э-э, ты там аккуратнее, да, отец заругает, если увидит, — язык владельца дома заплетался.

— Простите, сегодня я не в настроении быть примером для всех и каждого, — хмыкнул Мэрфин, а потом как закричал. — Блять, сука, неужели для того, чтобы стать самим собой, нужно, чтобы кто-то умер?! Да почему?!


На шум пришёл Лэн.


— Эннард, что зд… Мэрфин!


Призрак подбежал к молодому писателю и начал поднимать его на ноги.


— Да ты в своём уме?! Мэрфин!

— Папа, блять, у меня друг умер, — брюнет попытался отпихнуть от себя отца, но не удержался и упал на диван.

— Эннард, сколько раз говорил?! Не надо спаивать моего ребёнка! Боже!

— Лэн, я тебя конечно уважаю, — Уилсона качало. — Но давай как-то сегодня без твоих нравоучений, лады?


Зарычав, старший Винстон взял младшего и понёс в подвал.


— Я приношу свои искренние соболезнования! Дон был чудесным человеком и мне было очень приятно видеть его в своих коллегах, но прошу. Слишком много истерик. Хватит.

***

Нервилл был удивлён не меньше, чем Лэн, когда они встретились в комнате Мэрфина.


— Что ты здесь делаешь? — настороженно спросил призрак, укладывая брюнета на постель.

— Меня, э-э, позвали…

— Ох.

— А-а… — одноглазый потёр голову, а затем резко обнял Лэна за талию, прижимая к себе. — Папа, я такая сволочь!

— М-мх! — тень попыталась выбраться, но Мэрфин держал очень крепко. — Перестань…


Брюнет резко повалил отца на кровать, обнимая. Призрак густо покраснел, но сейчас вырваться всё же сумел. Отлетев подальше, он выдохнул.


— Проспись, мы потом поговорим, — он перевёл взгляд на Нервилла. — Позаботься о нём. Пожалуйста. Мне нужно на нижние этажи, пока ещё есть возможность на что-то повлиять.


Дюпре кивнул.


— Обещаю.

— Спасибо. Мне очень жаль, что всё так вышло.


Лэн ушёл.


За спиной послышалось всхлипывание.


— Я-я любил его… Намного больше, чем друга…

***

— Здесь. Говорю — точно здесь!


Лестница. Наконец-то.


— Видишь? А ты мне не верил! — хвастливо усмехнулся Дэв.

— Ты лучший.


Они вышли на поверхность.

Джеймс почувствовал некое облегчение, когда ему в глаза ударил свет.


— А теперь очень осторожно.


Пройдя комнат, братья наткнулись на большой, заточенный нож, что лежал на комоде. Он был намного больше ножа Джеймса.


— Как ненадёжно. И чудесно, чёрт возьми! Давай, Джимми, я чувствую прекрасное шоу!


Обнаружив пьяного Эннарда, что пытался не заснуть для продолжения просмотра телевизора, Джеймс заволновался.


— Давай. Аккуратно и тихо. Как ты любишь, ха-ха-ха!


Старший Конрад не понял, что сделал не так. Мысли в тумане растворились, когда предполагаемая жертва резко обернулась и ударила брюнета в щёку раскладным ножом.


Захрипев, Джеймс схватился за рану и отпрыгнул назад. По его руке и шее потекла свежая кровь.

Ошарашенно посмотрев на Уилсона, Конрад заметил в его глазах искреннюю, безумную злость.


— А я знал, что так будет, — прошипел мужчина, стряхивая с лезвия кровь. — Ты не на того напал, пацан.


Джеймс не успел среагировать, и через мгновенье он уже был прижат к стене.


— Сука, — Эннард тряхнул его и кинул на пол, предварительно ударив головой об тумбу, чудом не разбивая её.


Завопив от боли, Джеймс упал.


— Не думал, что тварь, которая убила почти всех моих офицеров, такая жалкая.


Удар по спине.

По губам старшего Конрада потекла кровь.


— Поверить не могу, что Дон умер из-за бляди вроде тебя. Это была не моя вина.


Перейти на страницу:

Похожие книги