Читаем История одного вампира полностью

- Слава богу, ты здесь. А то я боялся, что больше тебя не увижу, - сказал человек, которого звали Джимми. - Я слышал, что тебя убили. Поговаривали, будто тебя нашел старый недруг и вонзил тебе в сердце кол.

- Не верь слухам, - посоветовал мистер Джутинг. Он положил мне руку на плечо и подтолкнул вперед. - Джимми, это Даррен Шэн, мой спутник. Даррен, это Джимми Ово, мой старый друг и лучший в мире патологоанатом.

- Здравствуйте, - сказал я.

- Приятно познакомиться, - сказал Джимми, пожимая мне руку. - Ты ведь не… Я хочу сказать, ты ведь не из этого клуба?

- Он вампир, - вмешался мистер Джутинг.

- Полувампир, - быстро поправил я. - А вовсе не вампир.

- Пожалуйста, - Джимми поморщился, - не произносите при мне это слово. Я знаю, кто вы, и сей факт меня не волнует. А от этого слова на «в» у меня мурашки бегут по спине. - Он притворно поежился. - Наверное, потому, что в детстве я смотрел слишком много ужастиков. Мне известно, что вы не такие, какими вас показывают в кино, но выбросить из головы все эти фильмы я не в силах.

- А чем занимается патологоанатом? - поинтересовался я.

- Я режу трупы, чтобы установить причину смерти, - объяснил Джимми. - Я делаю так не со всеми покойниками, а только с теми, кто умер при странных обстоятельствах.

- Это городской морг, - сказал мистер Джутинг. - Здесь хранятся тела всех умерших - как в больнице, так и дома.

- И вы их храните там? - спросил я Джимми, указав на комнату за стеклянной стеной.

- Ага, - весело ответил он.

Он открыл дверь и пригласил нас войти.

Я заволновался, ожидая увидеть дюжину столов, на которых лежат горы вскрытых трупов. Но ничего похожего здесь не оказалось. В комнате лежал всего один покойник, с ног до головы накрытый белой простыней, а больше трупов не было. Мы стояли в огромном, хорошо освещенном помещении с большими шкафами вдоль стен и множеством всяких медицинских приборов.

- Как дела? - спросил мистер Джутинг, когда мы сели на три стула у стола с трупом.

Джимми и мистер Джутинг не обращали никакого внимания на покойника, и, чтобы не отличаться от них, я тоже старался казаться равнодушным.

- Помаленьку, - ответил Джимми. - Погода стоит хорошая, и на дорогах редко случаются аварии. Никаких непонятных болезней, никаких отравлений, никаких обрушений крыш. Кстати, - добавил он, - года два назад сюда заглядывал твой старый друг.

- Вот как? - вежливо отозвался мистер Джутинг. - Кто же это?

Джимми громко засопел и откашлялся.

- Гавнер Перл! - ахнул мистер Джутинг. - Как поживает этот старый пес? Такой же неуклюжий, как и раньше?

Они заговорили о своем друге, Гавнере Перле. Пока они вспоминали былое, я с любопытством разглядывал комнату, силясь представить, где же хранятся тела. Когда Джимми и мистер Джутинг замолчали, чтобы перевести дыхание, я не выдержал и спросил у патологоанатома. Он вскочил со стула и велел идти за ним. Подошел к огромному шкафу у стены и выдвинул один из ящиков.

Послышалось шипение, из ящика пахнуло холодом. Я увидел внутри какую-то фигуру, накрытую простыней, и догадался, что никакие это не шкафы. Это специальные холодильники, в которых хранятся трупы!

- Мы храним покойников здесь до тех пор, пока не будем готовы к вскрытию, - пояснил Джимми. - Или пока за ними не придут родственники.

Я быстро огляделся, подсчитав ящики.

- И в каждом - труп? - спросил я.

Джимми покачал головой.

- Сейчас у нас только шесть «гостей», не считая того, что на столе. Как я уже сказал, не сезон. Однако даже в самое горячее время здесь остается полно свободных мест. Мы редко заполняем холодильники даже наполовину. Просто надо всегда быть готовым к худшему.

- Есть что-нибудь свеженькое? - поинтересовался мистер Джутинг.

- Погоди минуту, я проверю, - сказал Джимми. Он достал большой блокнот и принялся перелистывать страницы.

- Есть мужчина лет тридцати, - сообщил он, наконец. - Погиб в автомобильной катастрофе всего восемь часов назад.

- А еще свежее? - спросил мистер Джутинг.

- Боюсь, что нет. - Джимми покачал головой.

Мистер Джутинг вздохнул:

- Ладно, сойдет и этот.

- Стойте! - вскричал я. - Вы что, собираетесь пить кровь у мертвеца?

- Нет, - отозвался вампир.

Он достал из-под плаща несколько бутылочек, в которых хранил человеческую кровь.

- Мне надо пополнить запас.

- Но так же нельзя! - ужаснулся я.

- Почему это?

- Это нехорошо. Несправедливо пить кровь у мертвого. К тому же кровь наверняка испортилась.

- Ну, она, конечно, будет не самая вкусная, - проговорил мистер Джутинг, - но вполне сойдет для того, чтобы разлить по бутылкам. И я не согласен с тобой: справедливее всего пить кровь именно у мертвого - зачем ему теперь кровь? Чтобы наполнить все эти бутылочки, понадобится много крови, у живого столько брать нельзя.

- Но можно ведь взять не у одного, а у нескольких, - возразил я.

- Верно, - сказал мистер Джутинг, - только на это уйдет много времени и сил, да еще придется рисковать. А так гораздо проще.

- Даррен не похож на вампира, - заметил Джимми.

- Он еще учится, - проворчал мистер Джутинг. - А теперь отведи нас к трупу, нам пора возвращаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Даррене Шэне

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези