Читаем История одного вампира полностью

- Возможно. Но меня никто не просил о помощи. Мне не пришлось думать, что теперь делать, и стараться действовать спокойно, без паники. Ты спас меня, Сэм. Я обязан тебе жизнью.

- Ну и храни ее, - засмеялся он. - Мне твоя жизнь ни к чему.

- Я серьезно, Сэм. Я у тебя в долгу. Проси у меня все, что хочешь, я в лепешку разобьюсь, но выполню твою просьбу.

- Ты не шутишь?

- Честное слово, - поклялся я.

- Больше всего на свете я хочу только одного, - сказал Сэм.

- Назови это.

- Я хочу работать в цирке уродов.

- Сэээээммммм… - простонал я.

- Ты же сам спросил, чего я хочу, вот я и ответил, - сказал Сэм.

- Но это не так-то просто, - возразил я.

- Ну почему же? - сказал он. - Ты можешь поговорить с хозяином цирка и замолвить за меня словечко. Даррен, ты же обещал!

- Ладно, - вздохнул я. - Я поговорю с мистером Длинноутом.

- Когда?

- Сегодня же, - пообещал я. - Как только вернусь в лагерь.

- Здорово! - воскликнул Сэм и радостно взмахнул руками.

- Но если он не согласится, - предупредил я, - значит, бесполезно пытаться. Я сделаю все, что в моих силах, но если мистер Длинноут скажет, нет - значит, нет.

- Понимаю, - вздохнул Сэм. - Я согласен.

- Может, и для меня найдется работенка? - сказал кто-то у нас за спиной.

Я быстро повернулся и увидел Р. В. Он как-то странно улыбался нам.

- Нельзя незаметно подкрадываться к людям, - сердито сказал я. - Вы меня напугали.

- Прости, - сказал Р. В., но видно было, что ему наплевать на то, испугался я или нет.

- Что вы здесь делаете? - спросил Сэм.

- Я хотел найти Даррена, - объяснил Р. В. - Я ведь так и не поблагодарил его за билет.

- Пустяки, - отмахнулся я. - Простите, что не смог поговорить с вами, когда закончилось представление, у меня были дела.

- Ничего, - сказал Р. В., присев на рельсы рядом со мной. - Я понимаю. Такое большое представление. Вам, наверное, приходится долго готовиться. Ты, похоже, трудишься не покладая рук, верно?

- Верно, - сказал я.

Р. В. широко улыбнулся. Однако было в его улыбке что-то такое, от чего я заволновался. Это была нехорошая улыбка.

- Скажи-ка мне, как поживает Человек-Волк? - спросил Р. В.

- Он в полном порядке, - заверил я его.

- Он ведь все время в клетке, да?

- Нет, - ответил я, вспомнив, о чем меня предупреждал Эвра.

- Правда? - Р. В. сделал вид, что удивился. - Он же такой дикий и очень опасный. Как вы решаетесь выпускать его из клетки?

- Не такой уж он и опасный, - сказал я. - Просто у него страшный номер. А вообще он смирный.

Я заметил, как Сэм с удивлением уставился на меня. Он знал, что Человек-Волк очень опасен, и никак не мог взять в толк, почему я вру.

- А скажи-ка, друг, чем питается такое создание? - поинтересовался Р. В.

- Бифштексами. Котлетами. Колбасой. - Я выдавил из себя улыбку. - Чем же еще? Все это мы покупаем в магазинах.

- Да? А как же коза, которую укусила мадам Окта? Кто ее съел?

- Не знаю.

- Эвра сказал, что вы купили эту козу у местного фермера. Дорого стоила?

- Да нет, не очень, - сказал я. - Она была больная, а потому…

Я замолчал. Эвра сказал Р. В., что мы купили козу у мясника, а не у фермера.

- Я тут провожу небольшое расследование, - тихо произнес Р. В. - Мои друзья свернули лагерь и собрались уезжать, а я походил по окрестностям, посчитал овец и коров, позадавал вопросы и покопал землю в поисках костей. У местных фермеров пропадают животные. Самих фермеров это не очень-то волнует - подумаешь, пара коров потерялась, - а мне стало интересно. Как думаешь, кому могли понадобиться эти животные?

Я промолчал.

- И вот еще что, - продолжил он. - Я прогулялся вдоль реки, возле которой вы разбили лагерь, и угадай, что я нашел в низовье? Кучу маленьких косточек, клочки шкур и куски мяса. Откуда они, Даррен, как ты думаешь?

- Не знаю, - сказал я и встал. - Мне пора идти. Меня ждут в цирке. Пора приниматься за работу.

- Не стану тебя задерживать, - улыбнулся Р. В.

- Когда вы уезжаете? - спросил я. - Я забегу к вам попрощаться.

- Как мило с твоей стороны, - сказал Р. В. - Но ты не переживай. В ближайшее время я никуда не собираюсь уезжать.

Я нахмурился:

- Кажется, вы говорили, что перебираетесь на другое место.

- ЗДП уезжают, - сказал он. - Вообще-то они уже уехали. Вчера вечером. - Он холодно улыбнулся. - Но я решил ненадолго задержаться. Хочу кое-что проверить.

- А-а-а… - Я выругался про себя, но притворился, что очень рад. - Это хорошие новости. Что ж, увидимся.

- О да, - сказал Р. В. - Вы меня еще увидите. Можете не сомневаться. Увидите, и не раз.

Я неловко улыбнулся.

- Ладно, пока, - сказал я.

- Пока, - отозвался Р. В.

- Погоди, - остановил меня Сэм. - Я пойду с тобой.

- Нет, - сказал я. - Приходи лучше завтра. К тому времени я уже поговорю с мистером Длинноутом. Пока.

И я пошел прочь, не дожидаясь, когда они скажут мне что-нибудь еще.

Сначала меня взволновал интерес Р. В. к пропаже животных, но вскоре я успокоился. Как бы там ни было, Р. В. был всего лишь безобидный волосатый человек, тогда как в цирке уродов работали в большинстве своем странные существа, обладающие особой силой. Ну чем он мог нам навредить?

ГЛАВА 23

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Даррене Шэне

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези