Читаем История одной практики (СИ) полностью

— А зачем ему телефоны ломать? — спросил Илис.

Я пожал плечами. Ответа у меня на этот вопрос не было.

* * *

— А зачем ему телефоны ломать? — спросил нас Квентин, когда по прибытии мы доложили ему результаты наших изысканий.

Да вы что сегодня, сговорились все что ли? Да какая разница, зачем?

— Не знаю, — ответил я.

Квентин повернулся к Селене, что сидела на моем подоконнике, и выразительно посмотрел на нее.

— Этот псих на что угодно способен, — убежденно произнесла она. — Не удивлюсь, если это действительно он.

Квентин покивал.

— Мы молодцы? — спросил Илис.

— Нет, — ответил Квентин. — Кто вам разрешал соваться к Амаранту? Я вас только к Пфунгу посылал.

— А кто нам запрещал соваться к Амаранту? — спросил Илис.

— Никто, но прежде чем идти к нему, могли бы прислать Фью.

— Шеф, я прошу в следующий раз мне сразу весь список давать, куда мне нельзя соваться, — сказал Илис. — Мало ли, куда след может завести. Или нам надо о каждом своем шаге докладывать?

Вот тут я Илиса конкретно зауважал.

— Ладно, — сказал Квентин. — Будете консультироваться, когда отправляетесь к тем, кто связан с городской организованной преступностью. Понятно? Так-то вы хорошо поработали. Молодцы. Но лишняя самодеятельность может стать вам боком, помните об этом. Так, теперь следующий вопрос. Эрик, ты не знаешь, зачем Таран вызывает тебя и меня к себе? Вместе.

Я сделал каменное лицо.

— Без понятия, шеф.

— И не догадываешься?

— Нет.

— И не знаешь, отчего под нашим кастеляном стулья ломаются? — спросила Вэнди из-за ширмы.

— Знаю. Это потому что он на них садится.

Чистая правда, между прочим. Вэнди захихикала, Илис и Селена улыбнулись.

— Хм. Логично. А если будет обнаружено твое вмешательство? — спросил Квентин. Вот у него лицо осталось серьезным.

— Я не понимаю, о чем речь, сэр.

— Я спрашиваю, вдруг обнаружится, что ты проклял нашего сержанта Хатуэра?

Ха. Покажите мне того, кто сможет это обнаружить. Я паду перед ним на колени, я буду целовать пыль с его сапог, я буду ползать за ним на брюхе, прося взять меня в ученики.

— Не обнаружится, сэр.

— Уверен?

— Убежден.

— Хорошо. Вот так лейтенанту и скажешь. Он уехал в ратушу, так что мы пойдем к нему завтра.

— А кроме того, сэр, разве сержант Хатуэр наш?

— А вот этого не вздумай ляпнуть при лейтенанте. Вообще — зависит от ситуации. В данном случае, скорее нет, чем да. Но хватит философии. За отчеты. У вас еще полчаса до конца рабочего дня. Но сначала еще один вопрос. Эрик, Илис, что вы делаете сегодня вечером и ночью?

— Я охочусь и сплю, — ответил Илис. — А может быть сначала сплю, а потом охочусь.

— А я иду к одной девушке смотреть ее саламандру, — ответил я, смотря в сторону окна, за которым снова пошел дождь. — Обещал. А потом… в МКИ, конечно.

Квентин на минуту задумался.

— Если обещал — вопросов нет. Илис, у меня будет к тебе предложение. Надо, чтобы ты поохотился в определенном месте.

— А там есть кролики?

— Кроликов не обещаю, но там может быть дичь и поинтереснее.

Дверь открылась и в кабинет заглянула Банни. Сказать честно, я ее не сразу узнал. Одетая в светло-коричневое платье и дождевик поверх, она выглядела не так, как ночью и на стража не походила. Совсем. А еще, у нее в руках был большой зонт.

— Здравствуйте, — поздоровалась она со всеми и направилась прямиком ко мне. — Я мимо проходила и подумала, вдруг у тебя зонта нет, и ты не захочешь ко мне идти из-за дождя. У тебя планы не поменялись?

— Привет, — ответил я. — Не поменялись. Сейчас, дописываю рапорт и буду свободен. Пять минут. А зонт, и верно, будет очень кстати.

Когда я уходил, Квентин дождался пока Банни выйдет в коридор, и окрикнул меня.

— Обязательно расскажешь, какая у нее саламандра, — сказал он мне, понизив голос почти до шепота.

Селена фыркнула, а Илис с непониманием посмотрел на Квентина. Я же — в сторону сломанного стула. Кажется, я догадываюсь, как он был сломан.

19 мая 3169 года нового ицкаронского летоисчисления, суббота

Сэр Генри Свиклай, премьер-лейтенант Стражи

— Наглецы, — покачал головой я. — Какие наглецы. Врут и не краснеют.

— Простите, сэр? Кто врет и кому?

Он начал озираться по сторонам. Клоун. Шут гороховый. Может, уволить его нахрен? Вообще, а чего я действительно его до сих пор никак не уволю?

— Сделали посмешищем нормального офицера, — сказал я. — Да, Хатуер скуповат. Но, хотя бы, не ворует. И не дурак. Пользы от него больше чем вреда, вы просто с другими кастелянами не работали. Короче так. Если под ним еще хоть один стул сломается, я буду зол. Очень зол.

— Разрешите, сэр? — это уже голос Эрик подал. — Сержанту надо просто садиться на стулья покрепче, только и всего. Мы с Сержантом Уиллисом ничего другого предложить не можем.

— Ну, реально хлипкие стулья, сэр, — добавил Уиллис. — А кастелян может и скуп, но покушать-то любит.

— Я предупредил, — сказал я. — Вы услышали. Все, свободны.

Обычно в таких случаях из моего кабинета почти убегают. Эти остались стоять.

— Разрешите, сэр? — спросил теперь уже Уиллис. — Есть один рабочий вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги