Читаем История последнего из Абенсераджей полностью

И Абен Хамет запел балладу, которой его обучил поэт из племени Абенсераджей:


Властительный ХуанОднажды сквозь туманУвидел глаз отраду —Красавицу Гранаду.Он тотчас молвил ей:.«О дорогая, Хочу тебя яНазвать своей!Пойдем мы к алтарю:Тебе я подарюКордову и Севилью,Чтобы вколоть в мантилью.Не будь ко мне строга:Я для ГранадыХраню нарядыИ жемчуга».В ответ услышал он:«Делю я с мавром трон.Мне не нужна коронаВластителя Леона.Супруг мне всех милей:Нет в мире крашеКороны нашейИ сыновей!»Таков был твой ответ,Но, преступив обет,Ты мавру изменила,С неверным в брак вступила!Абенсераджей прахПопрал кровавыйВраг веры правой…Велик аллах!Не припадет с мольбойК могиле той святой,Где бьют фонтана воды,Хаджи седобородый.Абенсераджей прахПопрал кровавыйВраг веры правой…Велик аллах!Небес лазурный блеск,Фонтанов тихий плеск,Альгамбра, радость ока,Любимица пророка!Абенсераджей прахПопрал кровавыйВраг веры правой…Велик аллах![14]


Несмотря на полные горечи слова о христианах, эти простодушные жалобы тронули даже надменного дон Карлоса. Ему очень не хотелось петь, но все же он из учтивости согласился исполнить просьбу Лотрека. Абен Хамет передал брату Бланки гитару, и тот запел песню, прославлявшую подвиги его знаменитого предка Сида:


Пылая к маврам ненавистью жгучейИ на корабль уже готовый сесть,У ног своей Химены Сид могучийБряцал на струнах, воспевая честь.«Велит Химена: — Свергни мавров иго!Обрушь на них безжалостную месть!Поверю я тогда в любовь Родриго,Когда над ней восторжествует честь!Я докажу своей разящей шпагой,Что мужество в душе Родриго есть!Горя неутомимою отвагой,Я брошусь в бой за даму и за честь.Перед тобой, о мавр, благоговея,Слагать хвалы не уставала лесть,Но я тебя и в песне одолею,Затем что я пою любовь и честь.И буду славен я в моей отчизне,И до потомков донесется весть,Что я сражался, не жалея жизни,За бога, короля, Химену, честь!»[15]


Дон Карлос пел так горделиво, таким мужественным и звучным голосом, словно Сидом был он сам. Лотрек разделял воинственный пыл своего друга, но Абенсерадж при имени Сида побледнел:

Этот рыцарь, — сказал он, — которого христиане прозвали красой сражений, у нас носит имя жестокого. Если бы его благородство равнялось храбрости…Благородство Сида, — живо перебил Абен Хамета дон Карлос, — превосходило даже его доблесть, и только мавры смеют клеветать на героя, родоначальника моей семьи. Что ты сказал! — крикнул Абен Хамет, вскакивая с кресла, на котором полулежал. — Сид — один из твоих предков? В моих жилах течет его кровь, — ответил дон Карлос, — и я узнаю эту благородную кровь по ненависти, которая пылает во мне к врагам истинного бога. Итак, — сказал Абен Хамет, глядя на Бланку, — вы принадлежите к семейству тех Биваров, которые после завоевания Гранады овладели жилищем несчастных Абенсераджей и убили старого рыцаря, носившего это имя и пытавшегося защитить могилы своих предков? Мавр! — загоревшись гневом, воскликнул дон Карлос. — Помни, я не позволю допрашивать себя! Мои предки обязаны этой добычей лишь своим шпагам и заплатили за нее своею кровью, — поэтому я и владею сегодня тем, что некогда принадлежало Абенсераджам. Еще одно слово, — все сильнее волнуясь, сказал Абен Хамет. — Мы в нашем изгнании не знали, что Бивары носят титул герцогов Санта Фэ, — этим и объясняется мое заблуждение. Именно Бивару, победителю Абенсераджей, был дарован этот титул Фердинандом Католиком, — ответил дон Карлос.

Перейти на страницу:

Похожие книги