§ 82. Под словом краткость
разумеется не то, чтоб сочинение вообще было коротко: ибо оно может занимать несколько страниц и быть кратким и, напротив, быть длинным, занимая одну страницу. Краткость есть понятие относительное. Все, что не нужно для изображения или пояснения предмета, есть излишне и противно правилам краткости.§ 83. Ошибки против краткости суть следующие:
1) Излишняя длиннота слов, напр.: усовершенствывается
вм. усовершается.2) Частое повторение одной мысли или выражения, напр.: весна прошла, отцвела, протекла.
3) Лишние, для ясности не нужные слова, напр.: Главнокомандующий перешел чрез реку с находящеюся под его главным начальством армиею, вм. с своею армиею.
4) Остановка на любимой мысли.
5) Длинные вносные предложения.
6) Обременение главной мысли посторонними.
7) Ненужное употребление околичностей там, где собственное слово уже выразительно.
§ 84. Правила, для соблюдения краткости, суть следующие:
1) Не нужно стараться о соблюдении краткости насчет ясности.
2) Должно представлять себе каждую мысль как можно определительнее и соразмерять отношение оной к целому сочинению.
3) Надлежит избирать, смотря по цели (научить, позабавить или тронуть) и по читателям, для которых пишем, самый приличный способ выражения и опускать все, что не соответствует намерению нашему, и, не поясняя предмета, только его затмевает.
4) Должно стараться о выражении мыслей сильных и богатых немногими словами.
4)
Живость§ 85. Живость
слога есть свойство, посредством которого он действует на воображение и чувство читателя и занимает таким образом все душевные его силы.§ 86. Хотя на чувство и воображение должна собственно действовать поэзия, но красноречие в случаях важных, когда дело идет об убеждении читателя или о возбуждении страсти, должно употребить все могущие служить к тому средства, с надлежащею притом разборчивостью, не выпуская из виду главной цели и свойства прозы.
§ 87. Живость придается слогу преимущественно так называемыми тропами
или фигурами.§ 88. Троп
есть перемена слога на другое, столь же понятное, но более выразительное. Тропов считается пять: 1) Метафора основана на подобии: в ней одно слово заменяется другим, живейшим и приятнейшим. Напр.: весна жизни, подошва горы, свет наук, глава Церкви и т. п. Несколько метафор, следующих одна за другою, составляют аллегорию; напр.: меч брани пожинает лавры, посеянные во время мира. В аллегории должно соблюдать единство. Напр. следующая аллегория неправильна: не терзай пламенем страсти краткого течения твоей жизни. Смягчи огонь гнева. К аллегории принадлежат загадки и многие пословицы.2) Синекдоха
есть троп, в котором полагается:a) род вместо вида и напротив (напр.: смертный
вм. человек);b) целое вместо части и напротив (напр.: Французы сожалели о смерти своего короля);
c) нарицательное имя вместо собственного и напротив (напр.: Российский Геркулес);
d) множественное число вместо единственного и напротив (напр.: Русский вошел в Париж; Нероны имеют льстецов);
e) число известное вместо неизвестного (напр.: миллионы вопиют о пощаде).
3) Метонимия
есть троп, в котором полагается:a) причина вместо действия (напр.: вино говорит в нем; любит Виргилия);
b) вещество вместо самой вещи (напр.: мрамор Фидиаса);
c) действие вместо причины (напр.: потей над работою);
d) содержание вместо содержимого (напр.: выпей стакан);
e) владетель вместо вещи, которою владеет (напр.: мой брат прогорел);
f) признак вместо самой вещи (напр.: приобресть лавры);
g) время вместо того, что бывает в оном и напротив (напр.: ученый век; во время жатвы);
h) свойства вместо лиц, которым они принадлежат (напр.: старость недоверчива, добродетель любезна).
4) Ипербола
есть непомерное увеличение или уменьшение предмета (напр.: ему море по колена, меньше нежели ничто).5) Ирония
есть троп, в котором слова принимаются совершенно в противном смысле; напр.: радуйся, злодей, своим делом! К Иронии принадлежат:a) сарказм,
или язвительная, оскорбительная насмешка;b) хариентизм
– насмешка забавная и веселая.§ 89. Фигуры
суть особенные обороты языка, которыми придаются слогу живость и выразительность. Фигуры разделяются на фигуры речений и на фигуры предложений.