Читаем История рыцарей-тамплиеров, церкви Темпла и Темпла полностью

Cum nuper, OB REVEREINTIAM SEDIS APOSTOLICAE, concessimus praelatis et inquisitoribus ad inquirendum contra ordinem Templariorum, et contra Magnum Praeceptorem ejusdem ordinis in regno nostro Angliae, quod iidem praelati et inquisitors, de ipsis Templariis et eorum corporibus IN QUAESTIONIBUS, et aliis ad hoc convenientibus ordinent et faciant, quoties voluerint, id quod eis secundum legem ecclesiasticam, videbitur faciendum, etc. – Teste rege apud Linliscu in Scotia, 23 die Octobris. Acta Rymeri, tom. III, p. 228, 229.

421

Acta Rymeri, tom. III, p. 229.

422

Acta Rymeri, tom. III, p. 230.

423

Acta Rymeri, tom. III, p. 231.

424

Acta Rymeri, tom. III, tom. III, p. 231, 232.

425

Acta Rymeri, tom. III, tom. III, p. 232–235.

426

Acta contra Templarios, Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 368–371.

427

И далее сказали ему, чтобы, оголив бедра, он обратился задом к распятию (лат.). – Прим. пер.

428

С оголенными бедрами, лицом к западу, а задом к алтарю (лат.). – Прим. пер.

429

Suspicio (quae loco testis 21, in MS. allegatur) probare videtur, quod omnes examinati in aliquo dejeraverunt (pejeraverunt) ut ex inspectione processum apparet. – MS. Bodl. Oxon. f. 5. 2. Concil., tom. II, p. 359.

430

Этот рыцарь был подвергнут пытке в парижском Тампле доминиканцами в присутствии великого инквизитора, и он сделал свое признание на дыбе; впоследствии он отказался от сказанного, и его пытали, чтобы он отказался от отречения; тем не менее инквизитор заставил несчастного, вместе с другими, поставить подпись под следующим утверждением: «Interrogatus utrum vi vel metu carceris aut tormentorum immiscuit in sua depositione aliquam falsitatem, dicit quod non !» (Под угрозой насилия, заключения или пыток допрашиваемые не сказали ни слова лжи.)

431

Зад сего идола или изображения (лат.). – Прим. пер.

432

В зад (лат.). – Прим. пер.

433

Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 358–364.

434

В английском издании текст приведен сначала в подлиннике (на старофранцузском), затем в переводе на англ. приблизительно – Прим. пер.

435

Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 364.

436

Vobis, praefati vicecomites, mandamus quod illos, quos dicti praelati ad inquisitores, seu aliquis eorum, cum uno saltem inquisitore, deputaverint et supervidendum quod dicta custodia bene fiat, id supervidere; et corpora dictorum Templariorum in QUAESTIONIBUS et aliis ad hoc convenientibus, ponere; et alia, quae in hac parte secundum legem ecclesiasticam fuerint facienda, facere permittatis. Claus. 4, E. 2, m. 8. Acta Rymeri, tom. III, p. 290.

437

Вплоть до следствия на крови. – Прим. пер.

438

M. S. Bodl. F. 5,2. Concil, p. 364, 365. Acta Rymeri, tom. III, p. 228, 231, 232.

439

Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 383–387.

440

Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 388, 389.

441

Acta fuerunt haec die et loco praedictis, praesentibus patribus antedictis, et venerandae discretionis viris magistris Michaele de Bercham, cancellario domini archiepiscopi Cantuar… et me Ranulpho de Waltham, London, episcoporum notariis publicis. – Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 387, 388.

442

Пер. М. Донского. – Прим. пер.

443

Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 390, 391.

444

Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 394–401.

445

Concilia Hispaniae, tom. V, p. 233; Zurita, lib. V, cap. 73, 101; Mariana, lib. XV, cap. 10; Mutius, chron. lib. XXII, p. 211; Raynouard, p. 199–204.

446

Ut det Templariis audientiam sive defensionem. In hac sententia concordant omnes praelati Italiae praeter unum, Hispaniae, Theutoniae, Daniae, Angliae, Scotiae, Hiberniae, etc., etc. (Слушание по делу тамплиеров не дало оснований для их оправдания, и с этим приговором согласились все прелаты Италии, но исключая Испанию, Германию, Данию, Англию, Шотландию, Ирландию.), ex secund. vit. Clem. V, p. 43. – Rainald, ad ann. 1311, n. 55; Walsingham, p. 99; Antiq. Britann., p. 210.

447

Muratorii collect., tom. III, p. 448; tom. X, col. 377; Mariana, tom. III, p. 157; Raynouard, p. 191, 192.

448

Raynouard, ut supra. Tertia vita Clem. V.

449

Pro executoribus testamenti Wilielmi de la More, quondam Magistri militiae Templi in Anglia, claus E. 2, m. 15. Acta Rymeri, tom. III, p. 380.

450

Registr. Hosp. S. Joh. Jerus. Cotton MS. Nero E. VI., 23. i., Nero E. VI., p. 60, fol. 466.

451

Lansdown, MS. 207. E., vol. V, fol. 317.

452

Lansdown, vol. V, fol. 284.

453

Lansdown, vol. V, fol. 162, 163, 317.

454

Lansdown, vol. V, fol. 467.

455

Lansdown, vol. V, fol. 201.

456

Acta Rymeri, tom. I, p. 134, ad ann. 1203. Он был одним из тех, кто советовал королю Иоанну подписать Великую хартию вольностей.

457

Acta Rymeri, tom. I, p. 258, 270. Matt. Par., p. 314.

458

Acta Rymeri, tom. I, p. 342, 344, 345. Он вел переговоры о браке между Генрихом III и прекрасной Элеонорой Прованской.

459

Matt. Par., p. 615, et in additamentis, p. 480.

460

Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 340.

461

Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 339, 341, 344.

462

Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 335, 343. Prynne, collect 3, 143.

463

Acta Rymeri, tom. I, part III, p. 104.

464

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже