Густые ветви впереди раздвинулись, и на тропинку вышел мужчина средних лет — крепкого телосложения, с длинными черными волосами, перехваченными на лбу кожаным ремешком. На разбойнике был кожаный жилет, надетый на голое тело, так что были видны грудь и часть живота, густо поросшие курчавыми волосами. Высокие сапоги туго обтягивали мускулистые икры. Вслед за ним из-за деревьев показались другие разбойники — их было что-то около двенадцати.
— Слезай с лошади, — приказал Хьюго. — Ты пойдешь со мной в наш лесной лагерь.
— Ни за что! — Пальцы матери Иоанны крепко вцепились в уздечку. Волшебный конь сделал два робких, неуверенных шага вперед.
— Слезай, или мы силой тебя стащим, — прорычал Хьюго, хватая коня под уздцы.
— Чего вы хотите от меня? — воскликнула мать Иоанна.
— Мы хотим сделать из тебя, монашка, честную женщину, — сказал Хьюго. — Мы заставим тебя нарушить обет целомудрия. Еще до заката солнца ты станешь женой одного из нас.
Мать Иоанна выпрямилась в седле. Ее поза была исполнена королевского достоинства.
— Только через мой труп, — сказала она, глядя прямо в глаза разбойнику.
— Ну что ж, лично я не против такого способа, хотя не скрою, что предпочитаю спать с живыми женщинами, — захохотал Хьюго.
И тут в соседних кустах раздался громкий треск. Разбойники переглянулись, затем начали испуганно озираться по сторонам.
Внезапно один из них вскрикнул: «Ох! Мы пропали!»
— Вепрь! Огромный вепрь! — прокричал другой.
— Проклятие! — выругался третий.
Мать Иоанна легко соскочила на землю. Она знала толк не только в соколиной охоте, и теперь пришло время продемонстрировать свое искусство.
Выхватив пику у одного из разбойников, она повернулась в ту сторону, откуда раздавался треск.
Через несколько секунд из кустов высунулась голова огромного вепря. Мать Иоанна стояла прямо перед вепрем, уперев древко пики в землю.
— Ну, ты, глупая свинья! — закричала она на вепря. — Подойди-ка поближе! Сдается мне, на ужин у нас будут славно подрумяненные окорочка!
Вепрь бросился на нее, а она, держа пику наперевес, ждала, изготовившись к схватке.
Вепрь налетел на пику — и упал на землю, обагряя ее кровью, забился в агонии, всхрапывая и хрюкая. Вскоре он затих, напоследок тоненько и жалобно взвизгнув.
Упершись ногой в огромное тело, мать Иоанна одним рывком выдернула из него пику. Затем она повернулась к Хьюго и смерила его холодным взглядом.
Разбойник отступил на шаг. Остальные тоже попятились.
— Мы, кажется, толковали о трупах? — спросила у Хьюго мать Иоанна.
— О, что вы, мы просто шутили, — ответил тот. — Надеюсь, вы окажете нам честь и отобедаете в нашей компании.
Со всех концов слышались одобрительные возгласы — разбойники восхищались смелостью и силой этой удивительной женщины.
— Что ж, может быть, я и приму ваше приглашение, — сказала мать Иоанна.
— Ты настоящая Артемида, — сказал Хьюго, — и тебя будут почитать, как богиню.
Глава 11
Вполне понятно, что Аззи подобные новости отнюдь не обрадовали. Он вскочил, чтобы не мешкая отправиться на помощь матери Иоанне, но в дверях столкнулся со следующим посетителем. Это был сам синьор Родриго Сфорца.
— Это вы посылаете волшебных коней? — спросил Сфорца, высоко задрав подбородок и поглядывая на Аззи сверху вниз.
— Положим, что я, — ответил Аззи, которого ничуть не смутил высокомерный тон высокородного гостя. — Что дальше?
— Один из ваших коней у меня, и я хочу, чтобы вы исполнили мое заветное желание.
— Все не так просто, как вы думаете, — сказал Аззи, разглядывая синьора Родриго. — Прежде чем ваше желание исполнится, вам придется немного потрудиться.
— Я согласен и на это, — кивнул синьор Сфорца. — Но надеюсь, в конце концов вы исполните мое желание?
— Да, — улыбнулся Аззи, — конечно. А не могли бы вы мне поведать, в чем оно заключается?
— Я хочу стать знаменитым ученым. — Глаза у Сфорца заблестели. — Я хочу, чтобы слава обо мне как о великом мудреце и кудеснике разнеслась по всему свету. Я хочу затмить самого Эразма, и пускай профессора во всех академиях рассказывают своим ученикам обо мне как о величайшем из ученых мужей и ставят меня им в пример.
— Нет ничего проще, — сказал Аззи.
— Да, но я не силен в грамоте. Я не умею ни читать, ни писать.
— Это не беда.
— Вы так считаете? Но позвольте, я всегда думал, что для того, кто всерьез решил заниматься наукой, прежде всего необходимо хорошее образование.
— Это действительно так, — согласился Аззи. — Но поймите, весь фокус заключается в том, что вам не придется заниматься наукой! Вы ведь мечтаете о славе великого ученого, не так ли? А слава редко приходит к тому, кто действительно ее заслуживает. Те же, кто добивается славы, в большинстве своем — лишь ловкие выскочки, не слишком обременявшие себя сидением над книжками. Итак, слушайте меня внимательно. Вам предстоит одно приключение.
— Надеюсь, не слишком опасное? — осторожно спросил синьор Сфорца.
— Я думаю, не слишком, — ответил Аззи. — Однако прошу меня извинить, сейчас меня ждет несколько важных дел. Я отлучусь ненадолго. Будьте добры, подождите меня здесь.