– Обнаружив золотой подсвечник, вы должны взять его и отправиться в Венецию – если, конечно, к этому времени вы уже не будете там, – продолжал Аззи. – Вскоре после этого, уже в Венеции, вы обнаружите, что ваше заветное желание исполнилось. Далее вы станете действовать по своему усмотрению, так же как и шестеро других актеров, принимающих участие в пьесе. А когда представление завершится, мы устроим пышный праздник. Вот, собственно, и все. После этого наш с вами договор заканчивается, и вы можете считать себя совершенно свободным и жить, где и как вам захочется.
– Мне это по душе, – объявил сэр Оливер. – Однако хотелось бы знать, где здесь кроется подвох.
– Подвох? Но здесь нет никакого подвоха.
– Что–то не верится. В подобных делах обязательно должен быть подвох.
– Интересно, где это вы сумели приобрести столь солидный опыт, позволяющий вам судить, что бывает и чего не бывает в волшебных сказках? Я вас в последний раз спрашиваю, согласны вы или нет?!
– Да, я согласен. Я согласен, – сказал сэр Оливер. – Только ведь предосторожности в любом деле не помешают. Вот я и хочу узнать подробнее, во что вы меня втягиваете. Ведь вокруг так много обмана, что перестаешь верить людям. Я не понимаю, зачем нужны какие–то серебряные ключики и волшебные кони. Неужели вы не можете прямо доставить меня к тому месту, где меня будет ждать золотой подсвечник?
– Да просто потому, что тогда и пьесы никакой не получится! Ведь между тем моментом, когда ваш талисман сработает, и мигом вашего величайшего триумфа у вас будет множество приключений!
– Надеюсь, не слишком опасных? И трудностей там никаких не будет?
– Или вы принимаете мое предложение и делаете то, что от вас требуется, или немедленно отдаете мне ключ! – крикнул Аззи, теряя терпение. – Повторяю вам, если вы в чем–либо сомневаетесь, лучше отдайте ключ обратно! Я очень строго спрошу с вас, если вы провалите роль.
– О, не извольте беспокоиться, – сказал Оливер, крепко сжимая ключ, словно боясь, что демон сейчас отнимет у него талисман.
– В таком случае, как я уже сказал вам, дальнейшие инструкции вы получите позже.
– Но вы могли бы хоть намекнуть мне, что мне придется делать.
– Возможно, вам придется принимать ответственные решения.
– Принимать ответственные решения? Ох, боюсь, что мне это не слишком понравится. Впрочем, ничего. Не обращайте внимания. Так значит, я должен делать, что будет велено, и все кончится для меня хорошо?
– Именно это я и пытаюсь вам втолковать. Исполнять свои обязанности по мере сил – вот единственное, чего может требовать Зло от человека. На большее оно не претендует.
– Отлично, – сказал сэр Оливер. – Я могу идти?
– Спокойной ночи, – ответил Аззи.
ЧАСТЬ 6
Глава 1
Освободившись наконец из ящика Пандоры, Илит отправилась с докладом к Архангелу Михаилу. Михаил разбирал деловые бумаги в своем рабочем кабинете в Доме Святых, официальном учреждении, построенном в престижном Западнорайском районе. На столе перед архангелом высилась груда длинных пергаментных распечаток. Рабочий день уже давно закончился, все ангелы и архангелы давно разошлись по домам. Но в кабинете Михаила ярко горели все свечи: архангел читал донесения своих многочисленных агентов, приходившие со всех концов света. Новости, которые он получал, были весьма тревожными.
Михаил поднял голову на звук шагов входящей в кабинет Илит:
– Привет, привет, душенька. Что–нибудь случилось? Ты сегодня какая–то растрепанная.
– Да, сэр. Я попала в одну переделку…
– Да? Странно, что я об этом ничего не знал. Ну–ка, расскажи, в чем дело.
– В общем–то ничего особенного. Один глупый смертный вызвал меня по ошибке, затем Гермес запер меня в ящике Пандоры, и в конце концов я вышла оттуда с помощью Зевса.
– Зевса? А что, этот старик все еще пытается проявить себя? Я думал, он навсегда нашел себе пристанище в Ностальгии.
– Он и доныне обитает там, сэр, но он сумел спроецироваться в ящик Пандоры и дал мне дельный совет, как оттуда выбраться.
– Да, конечно. Я и забыл, что старые боги умеют проделывать такие штучки. Но что стало с группой юных ангелов, которых мы поручили твоим заботам, отправляя тебя на экскурсию по святым местам Старой Англии? Надеюсь, с детьми все в порядке? Кто за ними присматривает?
– Как только мне удалось выбраться из этого ужасного ящика, я поручила детей заботам Пресвятой Богородицы и тотчас явилась к вам с докладом.
– Как! Самой Пресвятой Богородицы!.. Неужели она согласилась работать воспитательницей в детском саду?
– Она была рада сойти со своего золотого трона, на котором восседала в величии и славе, и заняться чем–нибудь полезным. Она сказала, что многочасовое неподвижное сидение на месте очень утомляет ее. Смешно, не правда ли, что традиции и различные обряды связывают нас по рукам и ногам, не давая заниматься любимым делом?
– Ну, ладно. Раз она не имеет ничего против такой работы, значит, все хорошо. У меня есть для тебя новое задание.
– Отлично! Мне очень нравится организовывать экскурсии по святым местам.