— Как вам самому больше нравится, — пожал плечами Мефистофель. — Ну, теперь вы готовы?
— Подождите!.. А моя одежда?..
— Взгляните на себя, — сказал Мефистофель.
Мак последовал его совету и обнаружил, что на нем черно-белое трико и черный суконный камзол, а на голове — шапочка, украшенная пером. Итак, с одеждой все было в порядке. Очевидно, переодеваясь, Мефистофель отдал приказ позаботиться о подходящих костюмах для него и для его подруги.
Пока Мак разглядывал свою новую одежду, Мефистофель сложил руки в первом магическом жесте Заклинания мгновенного исчезновения.
— Подождите! — отчаянно завопил Мак. Рука Мефистофеля замерла на полпути вверх.
— В чем дело?
— Как я буду разговаривать с этими людьми?
— Что вы имеете в виду?
— Язык! На каком языке мне с ними говорить? Вряд ли они знают немецкий. Я, конечно, могу кое-как объясниться с ними на французском, но боюсь, что этого будет недостаточно.
Брови Мефистофеля поднялись вверх.
— Как же так? — спросил он. — Вы меня удивляете, доктор Фауст. Ведь, кроме своих непревзойденных успехов в алхимии, вы приобрели всемирную славу как выдающийся лингвист!
— Это большое преувеличение, — вздохнул Мак. — Вы сами знаете, что людская молва обманчива. Кроме того, в течение долгого времени я был лишен практики в восточных языках. А языки так быстро забываются!..
— Ну, хорошо, — сказал Мефистофель. — Я открою вам Малое Речевое Заклинание. Оно даст вам возможность понять другого человека, на каком бы языке он ни говорил, и наоборот — вы сами сможете свободно говорить на любом языке. Но будьте осторожны: это заклинание предназначено строго для служебного пользования. Я даю его только вам, и никому другому.
— О! Малое Речевое Заклинание — это как раз то, что мне нужно! — обрадовался Мак.
Демон тотчас сделал несколько быстрых, почти неуловимых движений пальцами:
— Готово. Не забудьте вернуть его обратно, когда кончится срок вашего пребывания во дворце.
— А как же я? — спросила Маргарита.
— Вы будете при нем, как его подруга. Что касается Речевого Заклинания, на вас его действие не распространяется... Вы готовы? — повернулся Мефистофель к Маку.
Мак перевел дыхание и кивнул. Мефистофель исчез в ту же секунду — на сей раз без дыма и пламени, просто растворился в воздухе, как будто его и не было. И тотчас же какой-то толстенький низенький человечек с длинной бородой столкнулся с Маком, чуть не сбив его с ног.
— Оргунги, — произнес коротышка, поднимаясь с земли.
— Ах, что вы! Это я виноват. Извините, — ответил Мак, удивляясь тому, что прекрасно понял незнакомца. И проворчал себе под нос: — Вот черт, не продумывает ничего до конца — сам исчезнет, а потом обязательно какая-нибудь накладка выйдет!.. Ну, ладно, что там мне надо сделать?
В ту же минуту послышался громкий окрик:
— Эй, ты!
Оглянувшись, Мак увидел угрюмого широкоплечего воина в меховой шапке. Воин шел к нему, позвякивая блестящим оружием.
— Вот это уже что-то знакомое, — вполголоса сказал он Маргарите и, повернувшись к воину, ответил: — Да?
— Я тебя здесь раньше не видел, — сказал тот. — Ты кто такой?
Мак гордо выпрямился:
— Я офирский посол. Отведи меня к вашему хану... Да, со мной моя подруга Маргарита.
— Ступайте оба за мной.
И они пошли следом за воином. Завидев вооруженного человека, люди почтительно расступались перед ними, кланяясь на китайский манер. Они вышли на площадь перед дворцом Кубла-хана; возле торговых рядов толпился народ. Волна незнакомых запахов обрушилась на Мака и его спутницу — это были специфические запахи Востока. Здесь пахло Китаем, Индией и чуть-чуть — Южными морями. К этим терпким ароматам порой примешивался легкий дух Европы. Проходя мимо торговых палаток, они почувствовали, что резкий запах пяти основных специй усилился. Съедобные морские водоросли в огромных мокрых корзинах пахли солью и йодом. Среди всего моря перемешанных друг с другом запахов чеснока, древесного угля, рисовой водки, уксуса и сладких орешков личи Мак различил тонкие свежие ароматы бамбука и сандалового дерева. В плетеных корзинках лежали куски жареной свинины, на деревянных тарелках — подрумяненные по рецепту генерала Ку цыплята. Во всем чувствовался неповторимый дух Пекина, и больше всего — в специфическом запахе знаменитого пекинского соуса, которым китайцы приправляли все блюда.
Они шли через площадь, и сотни узких темных глаз провожали эту маленькую процессию. Смуглолицые черноволосые люди со смешными тонкими косицами на затылках перешептывались, указывая на чужеземцев. Благодаря волшебству Мефистофеля Мак понимал все, что говорили о нем и о его подруге.
— Марта, взгляни вон туда.
— Что такое, Бен?
— Кажется, чужеземцы.
— Какой странный цвет кожи...
— Пучеглазые, словно рыбы! Ну и красавцы, нечего сказать!
— А одеты как смешно! Никто таких кафтанов не носит...
— А она-то как вырядилась!..
— Ну и ну!
— Ты только погляди на ее ноги!
— А каблуки-то, каблуки!.. Мы здесь не носим таких высоких каблуков: они вечно где-нибудь застревают. Можешь себе представить, на что это похоже!
Толпа шумела, разглядывая чужеземцев, но враждебности к ним никто не проявлял.