Читаем История с приведениями полностью

- Ничего, Линда. Но как она там оказалась?

- Они сказали, что кто-то выкинул ее в окно... О, Льюис, кто мог это сделать?

- Я в этом разберусь. Бедная моя! Подожди минутку, - Он взял собаку из рук жены. - Не волнуйся.

- Но что ты хочешь с ней делать?

- Закопать в розарии.

- Правильно, дорогой.

Он с собакой пошел к двери, потом остановился.

- Как прошел ленч?

- Нормально. Флоренс де Пейсер пригласила нас сегодня на обед. Как ты себя чувствуешь после своего тенниса? Тебе ведь уже шестьдесят пять.

- Нет, нет, - Льюис с изумлением посмотрел на нее. - Я женат на тебе, а, значит, мне пятьдесят. Ты меня раньше времени состарила.

- Извини, дорогой. Я что-то заговорилась.

- Скоро вернусь, - и Льюис вышел.

Вдруг мертвая собака выскользнула у него из рук, и все изменилось. Навстречу ему по холму шел его отец.

- Льюис, я должен с тобой поговорить. Твоя мать тебя избаловала. Ты ведешь себя в этом доме так, будто это отель. Шумишь по ночам, - отец опустился в кресло напротив Льюиса, потом встал и подошел к камину, продолжая говорить. Выпиваешь. Я не ханжа, но не собираюсь с этим мириться. Я знаю, что тебе шестьдесят пять...

- Семнадцать.

- Ну семнадцать. Не перебивай. Ты считаешь себя достаточно взрослым. Но распивать спиртное в этом доме ты не будешь. Лучше проявляй свою молодость, помогая матери в уборке. Отныне эта комната на тебе. Ты должен чистить и мыть ее раз в неделю. Тебе понятно?

- Да, сэр.

- Хорошо. Теперь второе. О твоих друзьях. Конечно, мистер Джеймс и мистер Готорн славные люди, но возраст и обстоятельства разделяют нас. Я не могу назвать их друзьями. Кроме того, они принадлежат к епископальной церкви, а от этого один шаг до поповщины. И они богаты. Мистер Джеймс один из богатейших людей штата. Ты понимаешь, что это значит в 8 году?

- Да, сэр.

- Это значит, что ты не можешь на равных общаться с его сыном. Как и с сыном мистера Готорна. Мы прожили жизнь достойно и честно, но мы небогаты. Если ты будешь продолжать общаться с Сирсом и Рики, ты научишься у них привычкам богачей. Осенью я собираюсь отправить тебя в Корнелл, и ты будешь там одним из беднейших студентов. Эти привычки могут только погубить твою карьеру. Я всегда жалел, что мать из своих средств купила тебе машину.

- Он обходил комнату уже по второму разу. - Люди уже сплетничают о вас троих и об этой итальянке с Монтгомери-стрит. Я знаю, что сыновья духовных лиц подвержены греху, но.., у всего есть предел, - он остановился и серьезно посмотрел в глаза Льюису. - Ты меня понял?

- Да, сэр. Это все?

- Нет. Вот, смотри, - его отец держал в руках мертвую короткошерстную собаку. - Она лежала во дворе церкви. Что если прихожане увидят ее? Нужно срочно от нее избавиться.

- Я закопаю ее в розарии, - сказал Льюис.

- Пожалуйста, поскорее.

Льюис пошел с собакой к выходу и обернулся, чтобы спросить:

- Ты уже подготовил воскресную проповедь, папа?

Ответа не было. Он очутился в пустой спальне на верхнем этаже дома на Монтгомери-стрит. Голые доски пола, оборванные обои. Посреди комнаты стояла кровать. Машина Льюиса была на осмотре, и Рики с Сирсом взяли старую развалюху Уоррена Скэйлса, пока Уоррен и его беременная жена ходили по магазинам. На кровати лежала женщина, молчащая, мертвая. Ее тело закрывала простыня.

Льюис ходил взад-вперед по полу, ожидая, пока друзья вернуться с машиной фермера. Ему не хотелось смотреть на тело на кровати и он отвернулся к окну. Сквозь грязное стекло был виден только тусклый оранжевый свет. Он посмотрел на кровать.

- Линда, - сказал он убитым голосом.

Он был в комнате с серыми металлическими стенами. Под потолком горела сиротливая лампочка. Его жена лежала на металлическом столе, накрытая простыней. Льюис наклонился над телом и всхлипнул.

- Я не брошу тебя в болото, - сказал он. - Я похороню тебя в розарии.

Он нашел под простыней холодные пальцы жены и почувствовал, что они шевелятся. Отдернув руку, он с ужасом отшатнулся и увидел, что белые руки Линды выбираются из-под простыни, комкая ее. Она села и открыла глаза.

Льюис прижался к стене. Когда его жена спустила ноги со стола, он закричал. Она была обнажена, левая сторона ее лица разбита и изувечена. Он закрыл лицо руками.

- Что ты сделал с бедной собачкой? - спросила Линда. Она откинула простыню до конца, и там лежала короткошерстная гончая со слипшейся от крови шерстью.

Льюис в ужасе уставился на жену, но это уже была не она, а Стрингер Дедэм в коричневой рубашке, рукава которой закрывали обрубки рук.

- Что ты видел, Стрингер? - спросил он.

Стрингер улыбнулся.

- Я видел тебя. Потому и выпрыгнул из окна.

- Меня?

- Я сказал "тебя"? Извини. Конечно, я тебя не видел. Это твоя жена видела тебя. Я видел свою девушку в окно, когда работал на молотилке. Вот идиот.

- Но что ты видел? О чем ты пытался рассказать сестрам?

Стрингер, откинув голову, рассмеялся, и ручеек крови вылился из его рта.

Перейти на страницу:

Похожие книги