Читаем История (СИ) полностью

По окнам начал барабанить дождь. Чем дальше на север уходил поезд, тем сильней и сильней хлестал дождь. Небо было таким тёмным, а стёкла такими запотевшими, что среди дня горели лампы. По коридору забренчала обеденная тележка, и Гарри взял на всех большую пачку кексов в форме котлов.


И тут дверь резко раскрылась, а в проходе стояло трое. В дверях стоял Драко Малфой, а за его спиной маячили его дружки-громилы Крэбб и Гойл. Каждый из них за лето, похоже, вымахал не меньше, чем на фут. Они вошли, потому что Дин и Симус не закрыли дверь


— Что-то не припомню, чтобы мы тебя приглашали, Малфой, — холодно заметил Гарри.

-А ну да Потти, ты теперь один, или нет- сказал он и осмотрел других в купе – А-а-а вижу полусквиб, и два неудачника – мерзко проговорил Малфой. Креб и Гойл заржали

- Вижу ты нашел замену трупу Уизли и грязнокровке Грейнджер – начал говорить Драко на его прервала палочка у его лба

-Выйди – тихо сказал Гарри – или я за себя не ручаюсь – и ткнул концом в лоб.

-Ну- ну Поттер, смотри, чтобы это не обернулось тебе во вред – развернулся и вышел. Гарри захлопнул дверь.

До конца пути все молчали, настрой был испорчен, никто не хотел разговаривать.

Когда они выходили из купе ударила молния, а дождь падал такой силы, что приходилось жмуриться, и ничего не было видно.

Эгей, Хагрид! — закричал Гарри, завидев гигантский силуэт в дальнем конце платформы.

— Ты как, в порядке, Гарри? — прогудел Хагрид в ответ, приветственно махая. — Увидимся… ну… на банкете… если мы не того, не потонем!


По традиции Хагрид переправлял первогодков в замок по воде — через озеро.


— О-о-о, и думать не хочу, каково это — пересекать озеро в такую погоду, — поёжившись проговорил Дин, на что Гарри кивнул.


Возле станции их поджидала сотня карет без лошадей, нет лошади там были. Но их почти никто не видел. Гарри, Невилл, Симус и Дин быстро сели в одну из них. Дверь с треском захлопнулась, и несколькими минутами позже длинная вереница карет, грохоча и разбрызгивая грязь, покатила по дороге к замку Хогвартс.


Когда карета остановилась около входа парни быстро побежали внутрь, но все равно успели намокнуть. Как только они вошли тяжёлый, красный, полный воды шар упал с потолка прямо на голову Дину и лопнул. Промокший и ругающийся Дин шарахнулся в сторону, толкунул в бок Невила, которому на голову попала второй шар. Я вытащил свою палочку и использовал боевое заклинание – Confundus


Синий луч попал в призрака и его замотало со стороны в сторону, как пяного. Профессор МакГонагалл, заместитель директора и декан гриффиндорского факультета, стремительно вышла в холл из Большого зала; она поскользнулась на залитом водой полу и была вынуждена ухватиться за Дина


-Оу, извините мистер Томас.

— Всё в порядке, профессор, — с трудом выговорил он. Професор махнула палочкой и невербальным заклинанием высушила одежду Невилла.

-Пивз, я буду жаловаться директору – проговорила она, и стремительно ушла. Парни пошли за ней.


Большой зал был, как всегда, великолепен и подготовлен для традиционного банкета по случаю начала семестра. Золотые кубки и тарелки мерцали в свете тысяч свечей, плавающих в воздухе над приборами. За четырьмя длинными столами факультетов расселись студенты, оживлённо переговариваясь; на возвышении, по одну сторону пятого стола, лицом к ученикам, сидели преподаватели. Здесь, в зале, было гораздо теплее.


Парни прошли повз столы, которые наполнялись студентами. Сейчас должно пройти распределение. Распределение первокурсников по факультетам проводилось в начале каждого учебного года, но, по странному стечению обстоятельств, Гарри не присутствовал ни на одном, кроме своего собственного, так что ему хотелось взглянуть на церемонию.

-Интересно, кто будет новым преподавателем по ЗОТИ? – спросил Симус. Они осмотрели преподавательский стол, но там почти все стулья били заняты, кроме кресла преподавателя ЗОТИ и заступника директора.


Но тут двери Большого зала отворились и воцарилась тишина. Профессор МакГонагалл провела длинную цепочку первогодков на возвышенную часть зала. Парни хоть и были мокрыми, но по сравнению с первокурсниками они вообще не попали под дождь. Все ёжились и от холода, и от волнения, выстроившись шеренгой вдоль преподавательского стола лицом к остальной школе — все, кроме самого маленького мальчика, закутанного в огромное кротовое пальто Хагрида. Пальто было ему настолько велико, что казалось, он выглядывает из чёрного мехового шатра. Его острое личико, высунувшееся из воротника, было болезненно-взволнованным. Он был полностью мокрым, казалось, что он успел искупаться в озере. И тут вынесли Шляпу.

Профессор МакГонагалл уже разворачивала длинный свиток пергамента.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези