Читаем История со счастливым концом полностью

Беннет быстро позвонил по телефону, а потом попросил секретаршу не беспокоить их. Уитман крепко сжал папку в руках, заметно нервничая. Что он сделал не так? Если босс просил не беспокоить его, значит, должно что-то случиться.


— Отчет закончен, мистер Беннет, — заговорил Берк, положив бумаги на стол.


Беннет бросил на них рассеянный взгляд и отодвинул в сторону:


— Хорошо. Я позже займусь этим. Я позвал тебя по другой причине.


Уитман с трудом проглотил слюну и застыл в подобострастном ожидании, радуясь тому, что только сегодня получил свой костюм из химчистки и так тщательно навел блеск на лаковых туфлях.


— Как я понимаю, ты еще иногда подрабатываешь в «Партиз, инкорпорейтед».


Берк непроизвольно напрягся:


— Да, сэр.


— Разве мы недостаточно платим?


Уитман в испуге закачал головой:


— О нет, нет, сэр. Это совсем другое. Просто мне нравится там работать. Я получаю от этого удовольствие.


— Понятно. Это не имеет значения. Просто расскажи мне, что есть такое «Партиз, инкорпорейтед». Честно. Я никогда не слышал о них, но моя жена, похоже, клюнула на их предложение.


Молодой человек выпрямился в кресле. Уитман неплохо относился к Диане, но все же не так хорошо, как к Стиву Беннету. Если он похвалит мисс де Марко, а она потом не справится с этим делом, то вся ответственность ляжет на него. Как бы там ни было, больше всего на свете Берк боялся потерять благосклонность своего босса.


— «Партиз, инкорпорейтед» — это небольшая фирма, не так давно появившаяся в Гамильтон-Сити, — стал рассказывать Уитман. — Они организуют и проводят разного рода вечеринки и праздничные мероприятия, от детских дней рождения до юбилеев. И надо заметить, им сопутствует успех.


— Гм... Понятно. — Стив задумчиво принялся раскуривать сигару. — Мне бы очень хотелось, чтобы свадьба Джулии прошла гладко, без всяких неожиданностей. Это очень важное событие в жизни девушки. Ведь ты понимаешь...


— Совершенно с вами согласен.


— Как ты думаешь, сможет ли эта компания справиться со столь ответственным делом?


— На мисс де Марко вполне можно положиться.


Стив, выпустив дым, кивнул в знак согласия:


— Что ж, как бы там ни было, мне вряд ли удастся переубедить мою жену. Полагаю, она знает, что делает.


Берк понимающе улыбнулся:


— Я уверен, что миссис Беннет внимательно за всем проследит. И Джулия тоже.


— Не пойми меня неправильно, Уитман, но я буду очень признателен, если ты разузнаешь, что там и как. И прошу, держи меня в курсе.


Берк уже собрался возразить — Диана сама занималась всеми делами и придерживалась определенных принципов в работе. Но вместо этого он закрыл рот и послушно закивал:


— Да, сэр.


— Это все, о чем я хотел поговорить.


Выйдя в коридор, Уитман почувствовал, что вспотел от напряжения. Он попал в довольно щекотливое положение. С одной стороны, ему было хорошо известно, с каким трепетом Диана отнеслась к организации свадебного приема у Беннетов. А это означало, что, даже если бы он и попытался вмешаться и внести какие-то свои предложения, вряд ли девушка благосклонно отнеслась бы к такому порыву. Берк знал, какой железной волей и упрямым характером она обладала. Но с другой стороны, если он не попытается сделать все, что в его силах, Беннет может прийти в ярость.


Берк со вздохом опустился в кресло. Как хорошо быть миллионером, в тысячный раз подумал он. Как хорошо ни от кого не зависеть и не подстраиваться под настроение Стива Беннета.


Уитман заставил себя снова сконцентрироваться на новом отчете, но вскоре опять отвлекся от работы, услышав стук высоких каблуков по коридору. Автоматически он поднял голову и посмотрел. Эта была Джулия Беннет. Откинувшись на спинку кресла, Берк продолжал с удовольствием рассматривать ее. Вот это девушка! Хорошенькая, стильно одетая, богатая! Он пытался пригласить Джулию как-то раз на свидание около года назад, но она не принимала его всерьез. Как бы ему хотелось стать ее парнем.


— Привет, Берк, — поздоровалась она.


— Привет, Джулия. Как поживаешь?


— Прекрасно, спасибо. Занят сейчас?


— Но только не для тебя.


Она засмеялась.


— Приглашаю тебя на ленч, — сказала девушка.


От удивления у него вытянулось лицо, она снова засмеялась:


— Просто хочу поговорить с тобой. И это все. Встретимся внизу.


— Обязательно буду.


Еще минута, и Джулия исчезла за дверью кабинета своего отца. Нахмурившись, Берк пытался понять, чего же она хочет. Но что бы это ни было, он сделает все, что сможет. В конце концов, эта девушка — дочь босса.


Любопытство мучило его в течение нескольких часов, он никак не мог сосредоточиться на работе. Когда пробило двенадцать, Уитман с облегчением запер свой стол и поспешил вниз на встречу к Джулии. Она ждала снаружи в такси.


— Прыгай скорей сюда. Мне очень хочется побыстрее попасть на ленч в отель «Паркер». С тобой все в порядке? — спросила она.


— Разумеется.


— Ты, наверное, умираешь от любопытства. Я права? — рассмеявшись, поинтересовалась Джулия.


Он улыбнулся в ответ, пытаясь понравиться ей:


— Естественно. Я тебя давно не видел, мы не встречаемся, к тому же ты собираешься выйти замуж...


— Ты не видел Джонни?


— Нет.


— Он тебе понравится. Вот мы и приехали.


Перейти на страницу:

Похожие книги