Когда, в конце концов, показался пролет колдвеллского моста, Клер была готова отменить встречу, вернуться в свою квартиру на Парк Авеню и начать подготовку для решающего сражения за «Технитрон» во вторник. Черт, может быть, хватило бы времени даже на то, чтобы вернуться в офис!
Поместье Лидсов состояло из десяти акров[6] украшенных скульптурами земель, четырех служебных построек и стены, для преодоления которой вам потребовались бы снаряжение для альпинизма и накачанные как у личного тренера мышцы. Особняк был огромной, воздвигнутой на возвышении грудой камней, хвастливой демонстрацией недавнего богатства, сооруженный в неоготическом стиле 1890-ых годов. Для Клер же он выглядел приобретением Винсента Прайса.[7]
Двигаясь по округлой подъездной аллее, она припарковалась перед достойной кафедрального собора входной дверью и поставила сотовый телефон на виброрежим. Подхватив сумочку, она пошла к дому, размышляя, что должна была бы вместо нее нести в одной руке крест, а в другой — кинжал. Господи, если бы у нее было столько же денег, как у Лидсов, она бы жила в чем-то менее унылом. Не таком мавзолее.
Одна сторона двойных дверей приоткрылась еще до того, как Клер взялась за молоточек в виде львиной головы. Дворецкий Лидсов, которому было все сто восемь лет, склонился в поклоне.
— Добрый вечер, мисс Строутон. Могу ли я осведомиться, оставила ли мадам ключи в автомобиле?
Кажется, его зовут Флетчер? Да, так и есть. И мисс Лидс нравится, когда к нему обращаются по имени.
— Нет, Флетчер.
— Может быть, вы передадите их мне? В случае, если ваш автомобиль нужно будет переставить. — Когда она нахмурилась, он тихо продолжил. — Боюсь, мисс Лидс чувствует себя плохо. Если приедет скорая помощь…
— Мне жаль слышать о таком. Она больна или… — Передавая ключи, Клер позволила словам повиснуть в воздухе.
— Она очень слаба. Пожалуйста, следуйте за мной.
Флетчер двинулся в дом с тем медленным достоинством, которое вы и ожидали бы от мужчины, щеголяющего в формальной униформе британского дворецкого. А уж как он подходил к обстановке! Дом был меблирован в стиле потомственной денежной аристократии, с комнатами, тонущими под несколькими слоями предметов искусства, собираемых поколениями. Достойные музея картины, скульптуры, предметы мебели из различных периодов сливались в бесценную, безумно дорогую мешанину. Что уж говорить о поддержании порядка. Вытирание пыли со всех предметов было сравнимо с подстриганием ручной косилкой двадцати акров газона — как только закончишь, нужно приниматься заново.
Они с Флетчером поднялись по массивной изогнутой лестнице на второй этаж и двинулись по коридору. По обеим сторонам, увешанным красными шелковыми принтами, находились портреты разнообразных Лидсов, их бледные лица светились на темном фоне, плоские глаза следили за проходящими. Воздух пах лимонной полиролью и старым деревом.
В самом конце коридора Флетчер постучал в резную дверь. Когда в ответ прозвучал слабый отклик, он широко распахнул створку.
Мисс Лидс, расположившись на кровати размером с дом, выглядела маленькой, как дитя, и истончившейся, как листочек бумаги. Повсюду было белое кружево: стекало с балдахина, спадало с матраса на пол, скрывало окна. Создавалось полное впечатление зимнего пейзажа с сосульками и сугробами, разве что в комнате не было холодно.
— Благодарю вас за приезд, Клер. — Голос мисс Лидс был слаб, практически шепот. — Простите меня, что не сумела соответствующим образом вас встретить.
— Все хорошо. — Клер на цыпочках прошла вперед, боясь лишний раз зашуметь или сделать резкое движение. — Как вы себя чувствуете?
— Лучше, чем вчера. Видимо, я простыла.
— Такое случается, но я рада, что вы поправляетесь. — Клер решила, что было бы нелюбезно упоминать о том, что она сама принимает антибиотики как раз по такому случаю. — Я не займу много времени и быстро оставлю вас отдыхать.
— Но вы должны остаться на чай. Хорошо?
— Я принесу чай? — высоким голосом спросил Флетчер.
— Пожалуйста, Клер. Присоединяйтесь ко мне.
Дьявол. Она хотела убраться домой.
Клиент всегда прав. Клиент всегда прав.
— Ну, конечно же.
— Замечательно. Флетчер, принеси чай, обслужишь, когда мы покончим с моими бумагами. — Мисс Лидс улыбнулась и прикрыла глаза. — Клер, вы можете сесть возле меня. Флетчер принесет вам стул.
По Флетчеру нельзя было сказать, что он смог бы управиться и со скамеечкой для ног, не говоря уже о чем-то, на что она смогла бы присесть.
— Все в порядке, — отозвалась Клер. — Я принесу…
Даже не крякнув, дворецкий легко поднял антикварное кресло на вид такое же тяжелое, как и Бьюик.[8]
Ух ты. Бионический[9] дворецкий.
— А… благодарю вас.
— Мадам будет удобно в нем.
Ага, и может быть, мадам поедет на нем домой, если ее машина не заведется.
Когда Флетчер вышел, Клер утвердила свою попку на этом троне и перевела взгляд на клиентку. Глаза старой женщины по-прежнему были закрыты.
— Мисс Лидс… вы уверены, что не желаете, чтобы я оставила вам завещание? Вы можете просмотреть его на досуге, а я вернусь, чтобы заверить вашу подпись.