Читаем История Табасарана полностью

Вопросы исторической географии Табасарана затронуты в «Истории Дагестана», в трудах P.M. Магомедова, А.Р. Шихсаидова, Х.Х. Рамазанова, А.А. Магометова, Л.И. Лаврова, ВТ. Гаджиева, Б.Г. Алиева, М-С.К. Умаханова и др.

Большой вклад в изучении истории Табасарана внес М.Г.Нурмагомедов.

М.Г. Нурмагомедов родился в 1909 г. в с. Аракани Аварского округа (ныне Унцукульский р-н). Его предками были видные и известные в Дагестане ученые Абубакар Аймакинский и Саид Араканский. Это дало возможность ему рано изучить арабский язык, с шести лет он учился в медресе села Аракани у известного арабиста Пахрудина. После окончания медресе продолжил учебу у ряда других дагестанских алимов. В 60-х гг. М. Нурмагомедов был приглашен на работу в Отдел восточных рукописей Института истории, языка и литературы Дагфилиала АН СССР. За годыработы в Институте ИЯЛ он систематически ездил в экспедиции по районам Дагестана и описал несколько сот рукописей на арабском языке, собрал и перевел тысячи арабских писем. Он не только собирал, исследовал, но и популяризовал уникальные письменные памятники, проделал определенную работу по собиранию материалов по истории Табасарана, публикации их в научных изданиях. С этойцелью неоднократно побывал в табасаранских аулах, имел беседы с известными местными арабистами – Гусейном Сеферовым из с. Хурик, Маллашахбаном Гаджимурадовым из с. Ханаг и др. М.Г. Нурмагомедов высоко отзывался о табасаранских шейхах Наврузбеге из с. Халаг и Абдулле из с. Гурик. М.Г. Нурмагомедов оставил важные сведения об арабистах и из других табасаранских аулов. Во время пребывания в Табасаранском районе большой интересон проявлял к арабским рукописям, эпиграфическим надписям. М. Нурмагомедов перевел с арабского на русский язык рукопись, которую представил житель сел. Хурик Табасаранского района Ш. Музаев. В ней содержатся сведения о генеалогии правителей Табасарана и Кайтага, оборьбе жителей этих регионов против татаро-монгол, сефевидов, полчищ Надир-шаха. Большую ценность представляют памятные записи по истории Табасарана, хранящиеся в фонде М.Г. Нурмагомедова. Они написаны черными чернилами, каламом, почерком насталик на внутренней стороне обложки какой-то не сохранившейся книги. Текст первых двух памятных записей составлен по-персидски, а остальных – по-арабски. В этих записях говорится о взаимоотношениях отдельных обществ Табасарана между собой, о стихийных бедствиях, о столкновениях между беками.

Однако вопросы исторической географии Табасарана всего лишь обозначены и целью настоящей статьи является сведение воедино имеющихся данных по этой теме.

На географическую карту Табасарана большое влияние оказали внешнеполитические факторы – разносторонние многовековые связи, нашествия иноземных завоевателей. Эти особенности определяются в первую очередь положением Табасарана, как области, расположенной к приморскому проходу – Каспийского моря.

Население Табасарана с V–VI вв. было этнически разнородным, хотя преобладающее место занимали местные жители – табасараны. Колонии персидских поселенцев, а также арабских семей, здесь так же были многочисленны, и это подтверждалось как письменными источниками раннего средневековья, так и позднейшими данными.

Территория Табасарана на севере соприкасалась с Хайдаком, на северо-западе с Гумиком, на востоке с Баба-ул-Абвабом, на юго-востоке и Ширваном. Табасаран не только граничил с ними, но и сыграл важную роль в политических событиях, связанных с историей Кавказа.

В VII в. с целью укрепления в Дагестане своих позиций из разных областей Ирана в район Дербента и соседний Табасаран были переселены тысячи семейств татоязычного населения. Они были поселены в с. Зидьян, Бильгады, Камах, Гимейди, Марага, и др. аулы нынешнего Дербентского и Табасаранского районов. Таким образом, население Табасарана становится полиэтническим.

Аббаскули-ага Бакиханов в своём труде «Гюлистан-и Ирам» отмечает:

Персидский текст:



Перевод:

Обитатели восьми деревень в Табасаране – Джалкан, Рукал, Камах, Магатир, Зиднан, Гумейди, Мутаги и Билхади, находящихся близ развалин города, основанного Ануширваном в связи с Дербендскою стеною, говорят на языке татов, одного из наречий древнеперсидского языка. Это дает возможность полагать, что они были жителями данного города, но по разорении его они переселились в окрестные деревни. В этом городе близ деревни Бильгяди есть ворота удивительной работы: их можно принять за Баб ал-хадид (Железные ворота), часто встречаемые в истории, а сама деревня может быть от них получила название, которое впоследствии стало Бильгади. Все население магалов, расположенных между городами Шемаха, Кудиал (Куба), как то: Геуз, Лагич и Кошунлу в Ширванском, Бармак, Шешпара, нижняя часть Будуха в Кубинском уезде и весь уезд Бакинский, исключая шесть деревень терекеме или туркменов, говорят на то же языке, что свидетельствует об их персидском происхождении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература
Чумные ночи
Чумные ночи

Орхан Памук – самый известный турецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе. Его новая книга «Чумные ночи» – это историко-детективный роман, пронизанный атмосферой восточной сказки; это роман, сочетающий в себе самые противоречивые темы: любовь и политику, религию и чуму, Восток и Запад. «Чумные ночи» не только погружают читателя в далекое прошлое, но и беспощадно освещают день сегодняшний.Место действия книги – небольшой средиземноморский остров, на котором проживает как греческое (православное), так и турецкое (исламское) население. Спокойная жизнь райского уголка нарушается с приходом страшной болезни – чумы. Для ее подавления, а также с иной, секретной миссией на остров прибывает врач-эпидемиолог со своей женой, племянницей султана Абдул-Хамида Второго. Однако далеко не все на острове готовы следовать предписаниям врача и карантинным мерам, ведь на все воля Аллаха и противиться этой воле может быть смертельно опасно…Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное