Морозным утром, при сильном ветре, дувшем нам в спину, казаки выступили с места ночлега и пошли на японцев. Впереди, сколько глаз видел, тянулись сероватые поля гаоляновых полей, и среди них, такие же серые, возвышались китайские деревни. Там и там путь пересекали замерзшие ручьи, текшие в глубоких берегах. Между голых ветвей тальника тянулся овраг с речкой Пухе. Рощ было мало. Лишь на кучах земли, насыпанных на китайских кладбищах, росли чахлые сосны да жидкие, голые осины. Многие из этих деревьев были вырублены, и на могилах торчали лишь тонкие пеньки.
Но, несмотря на жестокий мороз, легко и бодро шли казаки. Их радовало это наступление, и хотелось им померяться силами с японцами.
В одиннадцатом часу утра передовые сотни подошли к деревне
Конный отряд наш вошел в деревню Локонто, и здесь было получено приказание всей коннице содействовать наступлению пехоты. Там, на востоке, уже шел бой. Часто бухали пушки, скрежетала шрапнель, прорезая воздух, и лопалась белыми дымками, быстро относимыми ветром. Загорался и ружейный огонь.
Начался бой и в конном отряде. Передовая сотня дагестанцев нарвалась на сильный ружейный огонь, и, понеся большие потери, спешилась и завязала перестрелку с японцами, занимавшими деревню.
Генерал Мищенко приказал
Тем временем, 26-й донской казачий полк развернул лаву и отгонял японцев, причем есаул
Между тем вечерело. Короткий зимний день приходил к концу. Из штаба армии было прислано приказание казакам отходить назад и готовиться к новому бою назавтра. Не хотелось генералу Мищенке уходить, не взявши деревни Уцзяганзы. Так же думали и донцы 1-й сотни 26-го полка, молчаливо лежавшие в цепи. И, вот, к ним пришел с приказанием от генерала Мищенки генерального штаба капитан Хогондоков. Генерал желает, чтобы донцы взяли деревню! Он верит, что жив мощный дух славных предков донских, что они расшибут врага старыми своими шашками… Сказал и пошел вперед. Как один человек, поднялась донская цепь и понеслась неудержимым потоком на деревню. Японцы встретили страшным пачечным огнем нашу цепь. Засвистали и заныли пули, но не слышали рокового их свиста донцы – они с налета, одним лихим ударом ворвались в деревню и выбили из нее японцев. Смолкли выстрелы. После страшного треска наступила тишина. В улицах деревни лежал раненый японский офицер, раненые японские драгуны; в лужах крови плавали с вывороченными внутренностями маленькие вороные лошади – всюду царили смерть и разрушение. В продолжение четырех часов храбро выдерживали японцы страшный огонь двух наших батарей, умирали от пуль и осколков, и стояли крепко. Но вид маленькой горсти донских казаков, бежавших на них с одной стороны, и нескольких дагестанцев с другой, так напугал их, что они бросили деревню и теперь торопливо разбегались по всем направлениям.
Истинно говорится в народе: смелым Бог владеет!
Поздно вечером собрался конный отряд генерала Мищенки и здесь узнал о решении генерала назавтра,
Но еще не наступил рассвет, как в конном отряде получилось известие, что Мамакай взят ночной атакой Бузулукского пехотного полка. И казаки с умилением слушали о том, как ночью бузулукцы ворвались в деревню и штыками перекололи японцев…
Утром 13 января отряд генерала Мищенки бросился в тыл неприятелю. Донцы с двумя батареями, 3-й донской и 20-й конной, двинулись на деревню
В морозной мгле туманного зимнего дня там и там показываются деревни, гремят из них выстрелы, бой кипит повсюду. Но увлеченные победой, презирая смерть и раны, захватывают донцы одну деревню за другой.