Читаем История всемирной литературы Т.1 полностью

Естественно, что подобного рода обращения к древним литературам в разное время предпринимаются с разными целями, и всякий раз предлагают свой, трансформированный облик Древности. Но как раз это и свидетельствует, что Древность обладает общечеловеческой ценностью — и ценностью не статичной, а способной к расширению, к выявлению в свете последующего литературного и культурного развития все новых своих аспектов и возможностей.

Наше время — время и более глубокого, и более благодарного восприятия культурного наследия и его традиций. В любую эпоху, а особенно в такую динамичную, как наша, ощущение традиций, связей прошлого с настоящим и — через настоящее — прошлого с будущим — необходимое условие понимания целостности исторического процесса, своего места в нем, его перспектив и тенденций. И хотя культурную традицию составляет множество компонентов, разнородных по времени, месту создания и значению, ее общий характер в немалой мере предопределяют ее истоки, среди которых, несомненно, важнейший — литературы Древнего мира.


notes

1


В египетских подлинниках заголовки обычно отсутствуют.

2


В науке принято называть эти надписи  автобиографическими, поскольку они писались от лица покойного

3


Точно так же нет причин и для довольно широко распространенного в науке скептического отношения к авторству двух других прославленных мудрецов — Имхотепа и Джедефхора. Конечно, доказать его подлинность невозможно. Но неправомерно и категорически отрицать его. Нет ничего невероятного в том, что писцы — сановники эпохи Древнего царства — составили какие-то, может быть, первые в истории египетской литературы книги, отражавшие идеалы их времени.

4


Значение слова «тефтеф» неизвестно

5


Вот те же строки в поэтическом переводе В. А. Потаповой:

Ученостью зря не кичись!Не считай, что один ты всеведущ!Не только у мудрых —У неискушенных совета ищи.Искусство не знает предела.Разве может художник достигнуть вершин мастерства?Как изумруд, скрыто под спудом разумное слово.Находишь его между тем у рабыни, что мелет зерно.

Прав З. Жаба, видящий в заключительных стихах две поговорки, которые включены в назидание автором для иллюстрации предшествующих стихов

6


Точнее, два с половиной столетия — с середины XXIII в. до н. э. до подлинного расцвета Египта с начала XII династии (ок. 2000 г. до н. э.).

7


Имеется в виду Навуходоносор II.

8


В настоящее время большинство этих памятников готовится к публикации.

9


Большинство названий мифологических текстов условно и дано их первым издателем С. Н. Крамером.

10


Значение этих терминов не вполне ясно, «галатур» («маленький певчий») — почти наверное, евнух. «Кургар» — шут и урод, возможно, также был евнухом.

11


Ритуальный венец или повязка. Его делали из веток, или колосьев, или даже из драгоценного металла.

12


Зуэн, или Нанна, — лунное божество, отец Инанны.

13


Нинэгалла (госпожа большого дома) — здесь эпитет Инанны.

14


Хупшу — по-видимому, лица, стоявшие вне общинной организации и освобожденные от повинностей

15


Дань — мера веса (в древности ок. 25 кг).

16


Амрита — легендарный напиток бессмертия.

17


Развалины Хастинапуры обнаружены в ста километрах к северо-востоку от Дели

18


Индрапрастха — древний город, расположенный на территории современного Дели.

19


Айодхья — древний город, расположенный к северу от Ганга, совр. Аудх.

20


Видеха — древняя страна на территории современного Непала.

21


Мантхары, служанки Кайкейи, посоветовавшей своей госпоже добиться изгнания Рамы

22


Ашока (название дерева) — на санскрите букв. значит «беспечальная».

23


Поскольку «Гаты» входят в книгу Авесты, называющуюся «Ясна» («Книга ритуала»), то здесь и далее обозначение цитируемых мест таково: первая цифра — глава «Ясны», вторая — номер строфы в этой главе.

24


Айшма — божество зла и грабежа (др.-греч. Асмодей).

25


В православной традиции «Книги Самуила» обозначаются как первые две из (при этом счете — четырех) «Книг Царств».

26


Здесь и ниже для псалмов дается порядковый номер в соответствии с масоретской традицией, принятой в иудаистском и протестантском обиходе; православно-католический канон, восходящий к Септуагинте, дает иную нумерацию, обычно отстающую на единицу.

27


Эолийские диалекты вместе с аркадо-кипрским иногда объединяют в ахейскую группу, пользуясь гомеровским названием ахейцев для обозначения носителей микенской культуры, либо не затронутых дорийским переселением (Фессалия, Аркадия), либо передвинувшихся под его влиянием на побережье Малой Азии и еще дальше на восток (остров Кипр).

28


Саийцы — фракийское племя.

29


В разделе «Плутарх» использован материал С. С. Аверинцева.

30


Существует предположение, что часть буддийского памятника II—I вв. до н. э. на языке пали «Милиндапаньха» («Вопросы Милинды») восходит к греческому оригиналу, но никаких сколько-нибудь убедительных подтверждений этой гипотезы нет, хотя возможно, что индийский автор «Милиндапаньхи» в какой-то мере был знаком с греческой литературой, бытовавшей на Востоке, в частности с Платоном.

31


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже