Я видел, что синдик горд тем подарком, который он сделал в виде моей персоны этим трем девицам, которые, как я видел, должны были с ним питаться весьма скудно, поскольку его сладострастие шло, в основном, от головы. Это чувство заставило их в час после полуночи доставить мне эякуляцию, в которой я безусловно нуждался. Я поцеловал в заключение шесть прекрасных рук, которые опустились до этой работы, всегда унизительной для любой женщины, созданной для любви, которой, однако, не могло быть в том фарсе, который мы разыграли, потому что, желая их любезно поберечь, я оказал им, с помощью похотливого синдика, такую же услугу. Они благодарили меня без конца, и я видел, что они очарованы. Когда синдик пригласил меня на завтра, я сам выразил ему миллион благодарностей, когда он провожал меня домой. Он сказал мне, что это его заслуга, что он один воспитал этих трех девиц, и что я первый мужчина, которого он с ними познакомил. Он просил меня продолжать оберегать их от возможности забеременеть, потому что это несчастье будет для них фатальным в таком городе, как Женева, скрупулезно следящем за нравственностью.
На следующий день я написал г-ну де Вольтеру письмо белым стихом, что мне стоило дороже, чем если бы я писал в рифму. Я отправил ему вместе с этим поэму Теофиля Фоленга, и сделал большую ошибку, отправив его, потому что должен был догадаться, что она ему не понравится. Я спустился затем к г-ну Фоксу, куда пришли два англичанина и предложили мне реванш. Я проиграл сотню луи. Они отправились после обеда в Лозанну.
Узнав от самого синдика, что эти три девицы небогаты, я пошел к золотых дел мастеру и заказал отлить мне шесть золотых дублонов «
Г-н де Вольтер не вышел к столу. Он появился только в пять часов, держа в руке письмо.
– Знаете ли вы, – спросил он у меня, – маркиза Альбергати Капачелли, сенатора из Болоньи, и графа Парадизи?
– Я не знаю Парадизи, но по виду и по отзывам – г-на Альбергати, но он не сенатор, а «
– Помилосердствуйте! Это загадка.
– Вы его знаете?
– Нет, но он направил мне «Театр Гольдони», болонских колбасок, перевод моего «Танкреда» и он приедет меня повидать.
– Он не приедет, он не настолько глуп.
– Как глуп? Но это правда, что он совершает эту глупость – приехать меня повидать.
– Я говорю о д’Альбергати. Он знает, что он здесь много потеряет, потому что он лелеет мысль, что вы, возможно, думаете о нем. Он уверен, что если он приедет с вами увидеться, вы разглядите его величие или ничтожество, и – прощай иллюзия. Это, впрочем, добрый джентльмен, который имеет шесть тысяч цехинов ренты и театроманию. Он хороший актер и автор несмешных комедий в прозе.
– Прелестное описание. Но каким образом он одновременно и сороковой и пятидесятый?
– Так же как полдень в Базеле приходится на одиннадцать часов.
– Понимаю. Так же как ваш Совет Десяти состоит из семнадцати.
– Совершенно верно. Но
– Почему
– Потому что они не зависят от казны, и поэтому совершают любые преступления, какие захотят, и могут находиться вне государства, где, тем не менее, получают свои доходы.
– Это же благословение, а никак не проклятие; но продолжим. Маркиз Альбергати, без сомнения, человек литературный.
– Он пишет хорошо, на своем языке, который знает; но он утомляет читателя, поскольку слушает сам себя, и отнюдь не лаконичен. Голова его, впрочем, пуста.
– Но он актер, вы мне сказали.
– Превосходный, когда он говорит от себя, особенно в ролях влюбленных.
– Он красив?
– На театре, но не в жизни. Его лицо ничего не говорит.
– Но его пьесы нравятся.
– Отнюдь. Их освистывают, если могут понять.
– А что скажете вы о Гольдони?
– Это наш Мольер.
– Почему он называет себя поэтом герцога Пармского?
– Чтобы дать себе титул, потому что герцог об этом ничего не знает. Он называет себя также адвокатом, и является им только в потенции. Он хороший автор комедий, и это все. Я его друг, и вся Венеция его знает. В обществе он не блещет, он безвкусен и сладок, как алтейный корень.
– Мне о нем писали. Он беден и хочет покинуть Венецию. Это должно расстроить хозяев театров, где играются его пьесы.
– Говорят, что ему хотели назначить пенсион, но отказались. Решили, что, имея пенсион, он не будет больше работать.
– Кумы отказали в пенсионе Гомеру, поскольку опасались, что все слепцы потребуют того же.