Читаем Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона полностью

4. C точки зрения вечности (лат.).

5. Издатель Friedrich Cohen (о его смерти см. в письме 40, от 4 июня 1927 г.).

33

ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ*


3/VI. <19>26 [1]


1 Rue de l’Alboni

Paris (XVI)


Дорогой Макс Ефимович!

Простите, что не сейчас поблагодарил Вас за присылку книги. У меня было так много и такой трудной, спешной работы: нужно было до отъезда закончить ответ Hering’y (<В>ы знаете ведь, что из «школы» Гуссерля ответили на мою статью Memento mori). Только сегодня, наконец, закончил. И то пришлось на неделю отложить отъезд в Châtel. Во вторник, 6-го июня – я поеду все-таки, больше нельзя оставаться здесь. А нужно было бы, т. к. следовало бы поговорить с разными людьми по поводу моей поездки в Палестину – а они только через 7, 8 дней будут здесь. И еще, по разным «делам» следовало бы не торопиться с отъездом. Но так можно и до конца июня засидеться. Я решил не ждать. Тем более, что я все больше и больше сомневаюсь, чтобы из моей поездки в Палестину что-либо могло выйти. Сионисты, по-видимому, хотят, чтобы я «заслужил» их внимание. Ну, а это значит – выучиться говорить по-древнееврейски и верить по-сионистки. И все это, что называется, в три дня. И другие дела такие же неверные, так что не стоит рисковать из-за них и здоровьем и временем.

У меня теперь началась переписка с гр<афом> Кайзерлингом. Мы здесь, в Париже, с ним познакомились, и он предлагает мне приехать в Darmstadt, прочесть лекцию (по-немецки), с тем, что школа мудрости оплатит расходы. Лекции мне читать – не большая охота, но в Германию поехал бы с радостью. От Дармштадта и в Берлин уже недалеко. [2]

Так что, может быть, если с Палестиной расстроится – я в октябре поеду в Германию. Очень будет приятно повидаться с Вами!

Нового у нас мало. Французский перевод Дост<оевского> и Н<итше> – только теперь кончается печатанием и выйдет в свет уже после моего отъезда. Это, конечно, грустно – ибо, в сущности, выйдет, что книга появится на рынке только осенью. Но ничего нельзя было поделать. Сперва Шлецер задерживал, потом типография.

Постараюсь принять все меры к тому, чтобы 2-я книга вышла поскорее – но наученный опыт не возлагает надежд на то, чтобы она появилась раньше Нового года. Все делается много медленнее, чем хотелось и нужно было бы. Я уже оставляю рассылку книги на попечение Шифрина, но, думаю, что до Вас дойдет она едва ли раньше конца июля! Я вышлю Вам и обыкновенное и роскошное издание. – И с карточкою моею – большая по размеру уже фиксирована, а меньшую не успели, нужно отдать ее фотографу, иначе она выцветет.

И у Ремизова все по-старому. Сераф<има> Павловна лечится в Виши – и к 15 июля кончает лечение, Мирра Яковлевна «поддержала» их – не знаю, как бы они без ее помощи обошлись. [3]

Всего Вам доброго. Еще раз спасибо за письма Нитше. Если они Вам не нужны – я их бы до осени продержал, а осенью вместе с книгами Дос<тоевский> и Нит<ше>, может быть бы, уже и сам привезу?

Обнимаю Вас

Ваш Шестов


* 2-й абзац приведен в кн. Барановой-Шестовой, I: 331.


1. Рукой Барановой-Шестовой месяц июнь (VI) выправлен на июль (VII); хотя сам автор в письме несколько раз упоминает именно месяц июнь, это исправление совершенно справедливо: письмо написано 3 июля.

2. Герман Кайзерлинг (Кейзерлинг) (Hermann Alexander Keyserling) (1880–1946), немецкий философ и писатель. Комментируя это знакомство, Баранова-Шестова пишет:

В архиве Шестова сохранилось несколько писем Кейзерлинга того времени. Тема лекции, предложенной Шестовым для «школы мудрости» (Schule der Weischet), которую Кейзерлинг основал в Дармштадте, не подошла, и Шестов туда не поехал. В 1930 и 1931 гг. Кейзерлинг вновь переписывался с Шестовым по поводу выступления Кейзерлинга в Париже (I: 331).

3. Накануне, 2 июля, Ремизов сообщал Шестову (Переписка Шестова с Ремизовым, Русская литература, 1994, № 2, с. 157):

1 июля С<ерафима> П<авловна> получила 500 frs. Посланы 29.6. Отправитель С. Dobrynine D. té Ame Galatéе 7 Rue du Parc Boul s/Seine.

Он пишет «по поручению Мирры Яковлевны».

«Вторую посылку в размере 500 f вышлю между 10–15 июля».

Лев Исаакович, у нее кончается

леченье – 13. –14.!

Надо расплатиться (зная, что есть чем)

надо, ч<то>б<ы> выслали 10-го. Тогда придут 12.

34

ЭЙТИНГОН – ШЕСТОВУ* [1]


Alpenhôtel Badersee

b Garmisch [2]

30. VIII. <19>26


Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие великих держав. От копья до атомной бомбы
Оружие великих держав. От копья до атомной бомбы

Книга Джека Коггинса посвящена истории становления военного дела великих держав – США, Японии, Китая, – а также Монголии, Индии, африканских народов – эфиопов, зулусов – начиная с древних времен и завершая XX веком. Автор ставит акцент на исторической обусловленности появления оружия: от монгольского лука и самурайского меча до американского карабина Спенсера, гранатомета и межконтинентальной ракеты.Коггинс определяет важнейшие этапы эволюции развития оружия каждой из стран, оказавшие значительное влияние на формирование тактических и стратегических принципов ведения боевых действий, рассказывает о разновидностях оружия и амуниции.Книга представляет интерес как для специалистов, так и для широкого круга читателей и впечатляет широтой обзора.

Джек Коггинс

Документальная литература / История / Образование и наука