Читаем Исцеление любовью полностью

– Джейн, вы чем-то расстроены? – начал разговор Ричард. – Мне показалось за ужином, что вы что-то сосредоточенно обдумываете.

– Вы совершенно правы, – призналась Джейн, садясь напротив него. – Я рассчитываю на вашу помощь, Ричард. Скажите, что вам известно о семье Пентекостов? Вы хорошо знали покойного барона, отца Перри?

– Барон был человеком замкнутым и необщительным, хотя, когда наши пути пересекались, он был довольно дружелюбным.

– А вы знали его младшего брата – Седрика? – продолжила Джейн.

– Я плохо его помню – тогда я еще бегал в коротких штанишках, – усмехнувшись, сказал Ричард. – Он умер совсем молодым, упав с лошади, когда объезжал поместье.

– Как, он умер от несчастного случая?! – удивленно воскликнула Джейн.

– Да, это я хорошо помню, хотя многие детали уже подзабылись. Но почему ты спрашиваешь, Джейн? – удивился Ричард.

– Потому что Перри не устает повторять, что его дядя Седрик умер из-за собственного безумия, и Перри очень боится, что унаследовал ту же болезнь, – объяснила Джейн. – Я пробыла в гостях у леди Пентекост минут пять, и за это время она несколько раз повторила, что Перри ведет себя очень странно.

– Вот это да! Впервые слышу такое! Если в семье и был сумасшедший, то обязательно найдется кто-то, кто будет кричать об этом на каждом углу! – заметил Ричард с явным неодобрением.

– К сожалению, так оно и есть, – снова вступила в разговор Элизабет. – Я вспомнила! На прошлой неделе я встретила леди Пентекост в Мелчеме и она сказала мне то же самое! Но Перри не сумасшедший. Просто он очень застенчивый, – добавила она.

Ричард молчал и только изредка кивал головой.

– Мать постоянно насмехается над ним, называя ненормальным, и разжигает в нем страх перед будущим. Кроме того, сейчас у нее гостит брат, который ведет себя так, будто он, а не Перри, хозяин поместья.

– Перри, несомненно, должен показать всем, что он хозяин в своем собственном доме, а для этого ему не помешало бы больше вникать в дела поместья, – заметил Ричард. – Хорошо, я поговорю с нашими соседями, знавшими Седрика Пентекоста. А тебе советую обратиться к нашему другу Томасу Кэррингтону, который поможет разобраться в медицинской стороне дела.

– Я уже обращалась к нему, но не вовремя, – с горечью ответила Джейн. Она решила не рассказывать им о происшествии с Беном, чтобы не навредить мальчику еще больше. – Придется еще раз войти в клетку со львом ради спасения друга детства, – вздохнув, закончила она.

<p>Глава пятая</p>

Хотя у Джейн не было никакого желания снова ехать в Мелчем к доктору Кэррингтону, однако на следующее утро, сразу после завтрака, она все же отправилась в путь в сопровождении молодого конюха.

Февраль подходил к концу, и унылые зимние дни постепенно отступали в прошлое. Стало заметно теплее, и на пригорках, где солнце пригревало сильнее, уже распустились первоцветы.

Джейн с детских лет трепетно относилась ко всему, что ее окружало, и всегда открывала для себя что-нибудь особенное. Вот и сегодняшний день не был для нее исключением. Когда она со своим сопровождающим подъехала к окраине Мелчема, ее внимание привлек красивый каменный дом, расположенный недалеко от дороги. Она заметила его еще вчера, но неприятное происшествие у доктора Кэррингтона затмило все остальные впечатления от поездки.

Теперь она решила остановиться, чтобы лучше рассмотреть его. Ее интерес к дому объяснялся тем, что она надеялась в скором времени получить свою часть наследства и зажить отдельно. И этот небольшой красивый дом из камня подходил ей как нельзя лучше.

Вот уже несколько месяцев Джейн всерьез подумывала отделиться от многочисленной родни и зажить своим домом. И не потому, что она не любила родителей. Нет, просто у нее не было ничего общего с матерью, которую она считала крайне легкомысленной особой. В ее доме, всегда переполненном от наплыва гостей, Джейн никогда не чувствовала себя счастливой. Сестры наперебой уверяли ее, что были бы только рады, если бы она поселилась в доме любой из них, но подобные предложения повергали Джейн в еще большее уныние. Поскольку она была самой младшей в семье, все относились к ней как к маленькому ребенку, но подобная забота тяготила Джейн, а постоянные советы, как ей устроить собственную жизнь, только раздражали.

Меньше месяца оставалось до того дня, когда она достигнет совершеннолетия и, наконец, станет материально независимой. Джейн часто задумывалась, как она распорядится своей частью наследства, и в последнее время все более склонялась к мысли о покупке собственного дома. Он должен быть достаточно просторным, чтобы принимать гостей, но не настолько огромным, чтобы казаться нежилым. И ей показалось, что этот дом из светлого камня как раз то, что она искала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы