Читаем Итальянская полностью

— Моя твоя не понимай, — захлопала глазами Лора. — Зато сеньора Лукреция не может придраться.

— Черт, ну почему я до этого не догадался, — вздохнул Сильвио.

— Наверное, потому что ты итальянец, — предположила Лора.

— Вот черт. О, тогда я не знаю русского.

— Сильвио, ты иногда невероятно тупишь, — усмехнулся Франко. — Зачем тебе знать русский? Сеньора Лукреция по-русски не говорит.

— Черт- черт. Хотя…. раз я его не знаю, значит, я не смогу Лоре ничего передать.

— Точно, — улыбнулась Лора. — Никто из вас ничего не сможет мне объяснить.

— Надеюсь в этот раз они не надолго, — вздохнул Пьер. — Идите, накрывайте на стол, у меня все готово.

Лора помогла Франко накрыть на стол, потом сама немного поела на кухне и развалилась в кресле в гостиной, закрыв глаза.

— Иди, ложись, устала же, — сказал Сильвио. — Хочешь, я тебя в комнату на руках отнесу.

— Спасибо, Сильвио, не надо, — улыбнулась Лора, когда Сильвио забывал что он мачо и не пытался затащить ее в постель, с ним было очень приятно общаться.

— Я без всяких задних мыслей, просто отнесу, — обиделся мужчина.

— Какие уж тут мысли, — вздохнула Лора. — Просто я сегодня тут ночую, на случай если госпоже Лукреции что-нибудь приспичит посреди ночи.

— Точно, Альма всегда тут спала, — кивнул Франко, проходивший мимо. — Подожди только часок после ужина и ложись.

За ужином гостей обслуживал один Франко, остальные на хозяйскую сторону не лезли, а тихонько сидели в гостиной.

— Сходи, поменяй полотенца в гостевой, — посоветовал Франко Лоре, заскочив за чем-то в очередной раз. — Наверняка ими попользовались уже.

— И воды еще возьми, — Пьер поставил на стол две синие бутылки. — Одну в мини-бар сунь, а вторую оставь на столе.

— А еще что?

— Не знаю, позвони Альме, она точнее скажет.

Лора позвонила. Альма выдала очередную порцию того что необходимо сделать.

— Поменять полотенца, — вслух перечисляла Лора, чтобы ничего не забыть. — Поставить воду. Если чемоданы разобраны, угу, разобраны, взять из верхнего ящика ночную рубашку: лицом вниз, — Лора старательно разгладила ночнушку, чтобы не было ни единой складочки. — Сеньору Раймондо положить на кровать пижаму и поставить на тумбочку пустой стакан. Около телевизора положить… ой, программа. Где я на ночь глядя возьму телепрограмму?

Лора на цыпочках пробралась к гостиной и осторожно заглянула туда. Гости пили вино и о чем-то мило болтали. Служанку заметил сеньор Лоренсо.

— Пойду, налью себе виски, у меня бутылка в кабинете, — сказал он и встал. — Лора, что случилось? — шепотом спросил он.

— У меня нет программы.

— Какой программы?

— Альма сказала что перед телевизором надо положить телепрограмму, а у нас ее нет.

— Ох, — вздохнул мужчина. — А если взять ту, которая у моего телевизора лежит?

— Я уже посмотрела, ваша программа изрисована.

— Да, я имею привычку черкать, когда разговариваю по телефону. А у детей?

— Для них не покупают отдельные программы.

— Дьявол, — воскликнул Лоренцо. — Время восемь, газетные киоски закрыты. Где же в это время можно найти программу?

— Может в Интернете?

— Лора, вы гений, пошли, — мужчина схватил ее за руку и потащил на улицу, а потом через террасу к себе в кабинет. — Возьмите бумагу там на полке.

— Гербовая, — хмыкнула Лора, заправляя листы в принтер.

— Мама все равно будет недовольна, но мы хотя бы будем знать что старались. Вот нашел. Готово. Я заношу этот сайт в избранное, когда надо приходите и распечатывайте.

— Сделайте тогда еще один экземпляр, — попросила Лора. — И может быть сразу на завтра напечатать?

— Давайте, — согласился сеньор Лоренсо. — Готово, — он скрепил листы степлером. — Еще что-нибудь, сеньора?

— Спасибо сеньор, это все, — улыбнулась Лора. — Я пойду?

— Идите.

— Не забудьте виски, — напомнила Лора.

— Точно, совсем забыл. Проблема только в том, что у меня в кабинете никогда не было виски. Я вообще его не очень люблю.

— Надо спросить у Пьера, у него наверняка есть, — предложила Лора.

— Схожу, спрошу, — сеньор Лоренсо открыл перед Лорой дверь на террасу.

Утром за завтраком Лору нашла сеньора Паолина.

— Лора, мы сейчас уйдем на прогулку, на часок, наверное. Сразу же беритесь за уборку комнаты гостей. Я позвоню, чтобы предупредить что возвращаюсь, но все же поторопитесь.

— Хорошо, сеньора.

— Убраться надо основательно.

— Хорошо, сеньора.

— Ночью вас часто дергали?

— Трижды. Сеньора, я еще должна сказать вам, — Лора смутилась, то, что запросто приняли такие же слуги, как и она, могла совсем не понравиться хозяйке.

— Что? — сеньора Паолина испугалась. — Вы не сдержались с сеньорой Лукрецией?

— Нет, что вы. Я была мила и терпелива. Но я сказала ей, что плохо понимаю итальянский.

— Господи, — женщина облегченно выдохнула. — Но зачем?

— Сложно орать на того, кто тебя не понимает. Только, боюсь, теперь она вам будет высказывать за то, что вы держите тупую прислугу.

— Потерплю.

— Вы можете сказать, что те кто не понимает итальянского удобнее, оно не понимают того что вы говорите и не могут разболтать лишнего.

— Хорошая идея. Но как же я тогда приказы отдаю?

— Сеньора знает английский?

— Я? Да, немного.

— Нет, не вы, сеньора Лукреция.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену