Читаем Итальянская полностью

— Ничего себе копейка, двести евро. Саша я…

— Да-да, ты работаешь целыми днями чтобы заработать и я по гроб жизни тебе должен буду, — перебил ее Саша.

— Я никогда такого не говорила, — возмутилась Лариса.

— Ну не говорила, значит думала. Так ты дашь денег?

— Столько не дам, это слишком много.

— Ма, ну я же не могу идти туда с пустыми руками.

— Саша подарок за двести евро это слишком, ты поставишь своего приятеля в неудобное положение, к тому же нам это все равно не по средствам.

— Да не собирался я на все подарок покупать, но мне же и одежда нужна.

— Мы же совсем недавно покупали тебе новые кроссовки и джинсы.

— И что? Я что в одном и том же должен везде ходить? Хорошо, давай сто евро, и я буду как нищий. Ладно, все, деньги деду перешли. Пока, у меня уроки еще, — Саша бросил трубку.

— Саша, — начала было Лора, и опустила телефон. Что-то у сына не ладилось, она только не понимала что. Отец говорил, что все в порядке, но Саша с каждым днем становился все более скрытным и злым. Лариса начинала думать, что возможно действительно была не права, согласившись привезти его в Италию.

Следующий день прошел спокойнее, сеньор Лоренцо на весь день увез куда-то родителей, и в доме было тихо. А после обеда вдруг пропал свет. На улице уже смеркалось, и в доме воцарился полумрак. Детей это происшествие ни капельки не расстроило, они с визгом носились по дому с фонариками. За ними следом, правда без фонаря, бегала, периодически спотыкаясь, чертыхающаяся Мона. Сеньора Паолина разговаривала по телефону с подружками у себя в кабинете, а слуги стянулись на кухню.

— И что я теперь делать буду? — причитал Пьер. — Хоть костер разводи. Скоро ужин, между прочим.

— Мы, между прочим, в курсе, — ехидно отозвался Сильвио.

— Можно закусками обойтись, — предложила Лора. — Это же не твоя вина, что света нет.

— Или в ресторане заказать, — добавила Альма.

— Сеньору Раймондо необходима горячая еда, у него больной желудок, — вмешался Валентино.

— Тогда пускай идут в ресторан ужинать, нет у меня горячей еды, — Пьер отодвинул стул и сел.

— Не переживай ты так, — Лоре было жалко повара. — Хозяйка в курсе, что света нет, она что-нибудь придумает.

— Да что тут придумаешь? — вздохнул Пьер. — Через пол часа вообще стемнеет и совсем мрак будет.

— Точно, стемнеет, — вдруг вспомнила Лора.

— Ты чего? — удивился Сильвио.

— Я цветы не полила. Надо полить пока еще что-то видно.

— Да ладно тебе, завтра польешь.

— Завтра график собьется, ты же сам мне график полива выдал.

— Так темно же, — удивился Сильвио.

— Еще не совсем, не промахнусь.

— А не страшно? — спросила Альма.

— Напротив, люблю полумрак, — улыбнулась Лора и пошла в кладовку за своей специальной цветочной корзиной. Корзину для полива Лора сделала сама. Сильвио долго объяснял ей когда какие цветы надо поливать и подкармливать, но Лора все равно путалась. Тогда было решено сделать график. Согласно ему разводились удобрения для цветов, Лора просто добавляла удобрения в специальные бутылки с водой. Воду она пополняла в комнате Марко и на террасе у кабинета сеньора Лоренсо.

Моне удалось загнать детей в комнату и в доме стало совсем тихо. Лора полила цветы на мансарде, потом в комнатах на втором этаже, долила воды и спустилась на первый этаж. Она тихонько напевала себе под нос и постепенно дошла до кабинета хозяина. Лора даже не постучалась, потому что была уверенна, что сеньор Лоренсо еще не вернулся. Если бы он вернулся, в доме бы уже были слышны вопли сеньоры Лукреции. Она зашла в кабинет и поставила корзину около двери на террасу, надо было опять набрать воды.

Лоренсо, отдыхавший на диване в дальнем углу кабинета, очень удивился, когда дверь открылась без стука. Он хотел было подать голос, чтобы Лора поняла, что она тут не одна, но не успел, женщина вышла на террасу.

— Лора, — осторожно покашлял он, когда служанка вернулась. Лора взвизгнула и отскочила в сторону, выронив из рук бутылку с водой, при этом она сбила что-то со стола и ударилась о книжные полки.

— Осторожнее, — мужчина в одно мгновение оказался рядом и поймал тяжеленный том, падающий женщине на голову.

— Се… сеньор Лоренсо, вы… вы… — Лора едва могла говорить.

— Да, это я. Простите, не хотел напугать вас, — Лоренсо бросил книгу на пол. Лора стояла слишком близко, она была буквально у него в руках, и преодолеть соблазн он не сумел. Лора на поцелуй ответила и почти сразу же обвила шею Лоренсо руками. Они целовались и никак не могли оторваться друг от друга, Лора смогла хоть о чем-то подумать, только когда ударилась локтем, увлекаемая мужчиной на диван. Она вздрогнула и отстранилась.

— О, боже. Нет.

— Что?

— Так нельзя, — Лора поспешила отойти в сторону чтобы расстояние между ней и Лоренсо было как можно больше. — Мы не должны. Господи, — простонала она по-русски, поправляя платье.

— Лора, — Лоренцо подошел ближе. — Это…

— Не надо, ничего не говорите, пожалуйста, — Лариса зажмурилась и снова открыла глаза.

— Лора я…

— Вы мой хозяин, я на вас работаю, — прошептала Лора.

— Это не важно, мне все равно.

— Мне не все равно, — возразила Лора. — К тому же вы женаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену