Читаем Итальянский темперамент полностью

- Я защищаю не его, а Сэмми, - прошептала Марша. - Ты же сама знаешь, какое внимание привлечет к себе подобный процесс. Каждый в округе знает, что я мать-одиночка. Не могу же я тащить в суд отца моего сына!

- Ты спала с ним? Ты опять спала с ним, дура этакая? - продолжала свой допрос Айрис. Марша побледнела.

- Я не хочу говорить об этом...

- Ты что же, до сих пор любишь его? - пробормотала ошарашенная Айрис. Марша выпрямилась во весь рост.

- Не болтай глупостей!

- Хотя ты и моя сестра, я никак не могу тебя понять, - заметила Айрис упавшим голосом. - Ведь Сай тебя обожает. Он даже не возражал, когда ты уехала учиться в колледж! Он красив, заботлив и хорошо обеспечен, - в который уже раз перечисляла сестра. - Почему ты так яростно сопротивляешься отношениям с ним? Он, по крайней мере, хочет на тебе жениться!

В кухне воцарилось тяжелое молчание.

- Ну, ладно, мне пора, я опаздываю, - виновато пробормотала Айрис и заторопилась вверх по лестнице.

***

Двумя часами позднее, вымыв посуду после обеда, Марша присела возле Джеральда, отдыхавшего на старой деревянной скамье, установленной на лужайке перед домом.

- Снова получила нагоняй? - спросил он.

- Откуда вы взяли?

- Слышал из холла, как орала Айрис. - Он вздохнул. - Тебе станет легче, когда ты осенью переедешь в коттедж Демпен. Вам с Сэмми нужен свой угол.

- Да. - Она покраснела, не зная, какую часть их разговора мог слышать Джеральд.

Дети были в дальнем конце сада, играя в шалаше, который построил для них Ричард. День был прекрасный, но даже яркое солнце не могло поднять настроение Марши. Прошло уже две недели, с тех пор как она покинула Лондон. Она потеряла аппетит и стала плохо спать.

- Мне нравится твоя сестра, но у нее была слишком легкая жизнь, - опять вздохнул Джеральд. - Вышла замуж за друга детства в восемнадцать лет. Ей никогда не приходилось зарабатывать себе на жизнь. Что бы она ни захотела, ей тут же подносили на тарелочке - мужа, дом, детей. В следующий раз, когда она опять начнет приставать к тебе, напомни ей об этом.

- Айрис всегда была очень добра ко мне...

- Но не тогда, когда пыталась подсунуть тебе моего бестолкового сынка! Тебе еще шестнадцати не было, а я уже твердо мог сказать, что ты никогда не выйдешь замуж за Сая! Он тебе просто не нравился.

У Марши перехватило горло. Временами Джеральд пугал ее. Он всегда смотрел в самый корень.

- Это было яснее ясного. Но поскольку Саймон похож на Ричарда, Айрис никак не может понять, почему ты, ее сестра-близнец, в этом не захотела стать ее подобием!

- Я сделала ему больно, - виновато прошептала Марша.

- Ты сделала бы ему гораздо больнее, если бы позволила принудить себя к браку с ним... Что это там за звук, не машина ли?

Марша безучастно повернулась к дороге как раз в тот момент, когда из-за кустарника, заслоняющего вид на ворота, показался автомобиль. Это был серебристый "феррари". Она вскочила на сразу задрожавшие ноги и замерла не в силах сойти с места.

- Кто это там? - проворчал Джеральд, сдвигая шляпу на затылок и прищуриваясь.

Винченцо выскочил из машины, не позаботившись даже закрыть за собой дверцу. Все его внимание было устремлено на лужайку. Снимая на ходу солнечные очки и засовывая их в карман пиджака, он почти бежал навстречу им, и в каждом его движении чувствовалась с трудом сдерживаемая ярость. Одетый в прекрасно сшитый кремовый летний костюм, с блестящими на полуденном солнце угольно-черными волосами, на фоне обычного, среднего английского пейзажа он смотрелся космическим пришельцем.

- Похож на киношного мафиози, - пробормотал себе под нос Джеральд, посмеиваясь.

Когда он подошел, Марша поймала на себе горящий взгляд его черных глаз и испугалась, будто ее застали на месте преступления. Она была в таком ужасе, что не могла вымолвить ни единого слова.

- Я забираю тебя назад в Лондон, - объявил Винченцо, оскаливая свои ровные белые зубы. - Не трудись собирать вещи, садись в машину! Я разберусь с тобой потом...

Крайне заинтригованный происходящим, Джеральд смотрел на него с любопытством и даже встал со скамьи. Винченцо медленно и тихо, словно хищник, подкрадывающийся к добыче, направился к нему.

Марша видела, как яростно напряглось его лицо, и сразу вспомнила всю ту чепуху, которую нагородила ему о своем деревенском любовнике. Она бросилась к Винченцо, сосредоточившему все свое внимание на Джеральде.

- А что касается тебя, старый хрен, - начал он злобным тоном, очевидно, сдерживая себя только потому, что перед ним был уже пожилой человек, - скажи спасибо судьбе за то, что из тебя уже песок сыпется, иначе от тебя осталось бы мокрое место!

- Винченцо! - отчаянно закричала Марша. Он почти оттолкнул ее с дороги.

- Марша тебе в дочери годится!

Джеральд смотрел на него веселыми голубыми глазами.

- Он всегда такой? - спросил он съежившуюся от страха Маршу. - Или кто-то наговорил бедняге черт знает что?

- Винченцо... я солгала тебе...

- Насчет чего? - обернулся он к ней. В этот момент внезапно заработал двигатель "феррари". Винченцо обернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Единственный
Единственный

— Да что происходит? — бросила я, оглядываясь. — Кто они такие и зачем сюда пришли?— Тише ты, — шикнула на меня нянюшка, продолжая торопливо подталкивать. — Поймают. Будешь молить о смерти.Я нервно хихикнула. А вот выражение лица Ясмины выглядело на удивление хладнокровным, что невольно настораживало. Словно она была заранее готова к тому, что подобное может произойти.— Отец кому-то задолжал? Проиграл в казино? Война началась? Его сняли с должности? Поймали на взятке? — принялась перечислять самые безумные идеи, что только лезли в голову. — Кто эти люди и что они здесь делают? — повторила упрямо.— Это люди Валида аль-Алаби, — скривилась Ясмина, помолчала немного, а после выдала почти что контрольным мне в голову: — Свататься пришли.************По мотивам "Слово чести / Seref Sozu"В тексте есть:вынужденный брак, властный герой, свекромонстр

Александра Салиева , Кент Литл , Любовь Михайловна Пушкарева , Мариэтта Сергеевна Шагинян , Эвелина Николаевна Пиженко

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовные романы / Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза