Как видим, и здесь ничто не может заместить живое участие автора документа. Но что же тогда действительно способны дать эти новые технологии аналитику, для которого этап представления и доведения результатов анализа до заказчика является чуть ли не более ответственным и напряженным, чем вся предшествовавшая работа? — И много и мало — скорость и комфорт (то есть, то, за что человек сражается многие столетия), да в некоторых случаях еще и возможность предсказать реакцию усредненной аудитории.
Создано ли что-нибудь принципиально новое, способное многократно повысить восприимчивость потребителя аналитической продукции к выводам аналитика? — Странно, но ответить однозначно не получается. И «да» и «нет». По существу, пусть и не на том технологическом уровне, но все способы доведения (именно, доведения!) результатов работы аналитика до сведения потребителя существуют уже много веков. Эти методы активно эксплуатируются со времен античного театра (!), и не «просто так», а с опорой на науку72
. Речь об этом зашла неслучайно: получив в распоряжение методы иС 107
средства динамического отображения данных , аналитик может использовать «театральные» методы с разной эффективностью. Если хотите, по окончании доклада, так же, как и после театрального действа потребитель информации должен ощутить катарсис (переводя слова Аристотеля на современные «понятия» — духовное очищение, сопровождающееся готовностью творить). Благодаря знанию закономерностей восприятия данных различного типа можно даже жалкие результаты представить так, что они будут приняты с исключительным вниманием и вызовут желаемую реакцию. Но точно так же, безграмотное использование выразительных возможностей этих средств может загубить самые ценные выводы, полученные путем проведения сложных и дорогостоящих исследований.
Умение использовать психологические особенности потребителя на этапе доклада способно многократно улучшить произведенное впечатление, добиться лучшего усвоения и большей убедительности выводов. Доклад должен содержать интригу, кульминацию и развязку, а средства отображения должны работать на докладчика, а не против него. Например, при использовании средств динамического отображения длительность экспозиции значимых данных должна быть максимальной (этим правилом часто пренебрегают при проектировании слайдов в программах разработки
i 108ч
презентационной графики ), длительность же экспозиции аргументов, приводимых в подтверждение основных утверждений, может быть меньшей. Преждевременное появление на экране новых сведений способно снизить внимание к докладу, а частая смена слайдов может вызвать раздражение. Демонстрация видеоролика отвлекает внимание, поэтому на время его демонстрации лучше прервать доклад (комментарии по ходу показа допускаются, хотя часто техника стоп-кадра оказывается предпочтительнее). Очевидно, что рекомендаций можно дать массу. Но никакие технические ухищрения не смогут исправить впечатление, испорченное отсутствием логики в повествовании, стилевыми или композиционными ошибками.
Представьте себе презентацию, посвященную проблемам борьбы с терроризмом, в которой для пометки пунктов перечня мероприятий, направленных на стабилизацию обстановки, используются значки типа бомбы с зажженным запалом или — еще «лучше» — черепа с перекрещенными костями. Но неужели в других приложениях это будет воспринято намного лучше? Может быть, в фармацевтике или в строительном бизнесе? Но сколько ни убеждай людей, что эти значки имеют собственный смысл, стиль и эмоциональную нагрузку, что не имеет смысла вставлять абы что, лишь бы «украсить» графикой — нет-нет, да и нарвешься на такой шедевр (и чем глубже автор презентации закопался в своей отрасли знаний, тем чаще это случается!).
Даже традиционные носители символьных данных, с которыми мы привыкли обращаться легко и непринужденно, и те таят в себе часто нераскрытый потенциал воздействия, управления процессом чтения.
Достаточно ознакомиться с книгами, посвященными теоретическим
С 109
основаниям техники быстрого чтения , как начинаешь понимать, что в знаковых системах есть все, что требуется для управления не только «трансляцией», но и ее темпами. Используя те закономерности, которые мешают читать быстро и вызывают регрессии (возврат фокуса зрения в уже пройденную точку), автор способен заставить читателя менять режим чтения, например:
- перевести в «пошаговый режим» чтения;
- повысить, понизить или выровнять скорость чтения;
- дать возможность выбора степени детализации;
- создать ему условия для мгновенного отбора «важных положений».
Цифры, аббревиатуры, разреживание и шрифтовые выделения, ширина отступа «красной строки», буквица, высота абзаца, междустрочный интервал, авторская пунктуация, намеренные (но простительные!) ошибки, сужение и расширение колонки текста (в том числе из-за «произвольного» размещения рисунка), композиция (линейная, циклическая, мозаичная) — вот далеко не полный перечень инструментов управления процессом чтения.