Не останавливаясь, Юэ Чжун полз подобным образом неизвестно какое время, пока наконец-то не увидел в отдалении какое-то поселение, и с загоревшейся в глазах надеждой пополз еще быстрее, вкладывая последние остатки сил. Сумев добраться до окраины поселения, он с облегчением понял, что оно уже было зачищено от зомби, и потому должно быть обитаемо.
В то же время двери всех домов были заперты, а окна плотно закрыты, что показывало абсолютное равнодушие жителей, которые подглядывая в щели, безразлично смотрели на ползущего по улице человека. Никто не открывал дверь и не пытался помочь Юэ Чжуну, они просто смотрели на инвалида, думая, что возможно он — зомби. Как-никак в нынешнем мире еда стала чрезвычайно ценной, и люди просто не хотели тратить ее на тяжелораненого незнакомца.
Впрочем, Юэ Чжун и сам не желал приставать к жителям городка — все, что ему нужно было, это место, где бы он смог переждать метель да переночевать, после этого ему снова все станет нипочем. Вот он и искал какой-нибудь заброшенный дом, который, как правило, должен быть в таких небольших поселениях сегодняшнего мира.
Тем не менее, вскоре произошло неожиданное — дверь одного из домов внезапно открылась, и молодая женщина, выглянувшая оттуда, быстро оглянулась по сторонам, после чего посмотрев на калеку с жалостью, спросила:
— Ты хочешь войти в дом и укрыться от снега?
Юэ Чжун повернул голову и с настороженностью посмотрел на женщину. Сегодня из-за недостатка продовольствия и полного беззакония многие люди совсем деградировали, в том числе вплоть до уровня, когда начали употреблять в пищу человечину. Юэ Чжун не раз встречался с такими людьми, и даже с целыми мясокомбинатами, поэтому и сейчас не хотел оказаться для кого-нибудь пищей.
Однако присмотревшись, он не увидел в глазах женщины ни жадного голода, ни безумного блеска, поэтому молча кивнув, с ее помощью вошел в дом, после чего она сразу же закрыла дверь.
В маленькой тесной комнате тепло сохранялось лучше, поэтому попав сюда, Юэ Чжун вздохнул с облегчением, так как его обмороженное тело тотчас почувствовало приток жизни. Внутри дома и снаружи — разница как между небом и землей. В то же время для находившихся здесь людей комната все равно казалась довольно холодной, однако для Юэ Чжуна, чье тело было в десятки раз крепче, это место было очень теплым.
Попав в комнату, Юэ Чжун ползком добрался до свободного угла и, устроившись там, бдительно осмотрелся. В небольшой комнате ютилось восемь детей в возрасте от 11 до 14 лет, девушка, впустившая внутрь Юэ Чжуна, и 35-36-летняя довольно красивая зрелая женщина. Девушка же, которая открыла дверь, имела миловидное лицо, кожу пшеничного цвета, немного худощавую фигуру и маленькую грудь, в общем, выглядела довольно обычно, и потому не шла ни в какое сравнение с взрослой красивой женщиной.
В то же время все обитатели комнаты с любопытством и сочувствием смотрели на Юэ Чжуна, у которого были сломаны обе ноги. Все понимали, что в нынешнем мире апокалипсиса человека со сломанными ногами смело можно считать инвалидом навсегда, так как в таких небольших поселениях практически не осталось врачей. И даже если встретишь такого, тот вовсе может и не оказаться хирургом, способным излечить такие переломы.
— Вот, это тебе, — подошел к Юэ Чжуну с миской в руках один из старших мальчиков со светлыми волосами, бледным лицом и субтильным телом.
Взглянув в миску, Юэ Чжун увидел там жидкую кукурузную кашицу, источавшей кисловатый запах.
— Спасибо, не надо, — покачав головой, хриплым голосом ответил Юэ Чжун.
— Вот же, действительно «не знает, что хорошо и что плохо»! — хмыкнул мальчик и, быстро дочиста выпив кашицу, обратился к взрослой женщине: — Учитель Вэй, вы не должны тратить время на этого калеку. Вы же видите, что он просто пренебрег нашей пищей.
— Ду Цян, иди сюда! — прикрикнула на него нахмурившаяся взрослая женщина. — Я разве учила тебя насмехаться над людьми, имеющими физические дефекты? Это очень невежливо!
— Невежливо? — усмехнулся Ду Цян.
Однако в следующий момент в дверь начали стучать и послышался сердитый мужской рев:
— Откройте дверь! Немедленно откройте дверь!
Глава 505. Человечность
Услышав громкий крик и мощные удары в дверь, собравшиеся в комнате люди изменились в лице. Девушка, пустившая Юэ Чжуна внутрь, в тревоге посмотрела на старшую женщину, которая с выражением безысходности в глазах негромко сказала:
— Открой дверь.
Молодая женщина поколебалась, но все же подошла к двери и открыла ее. С порывом холодного воздуха в дом уверенно вошел мужчина средних лет, ростом под метр семьдесят пять, с крепким телом и небритым лицом.
— Проклятая стужа! — войдя, мужчина с руганью втянул теплового воздуха, немного отогреваясь, после чего заметив в углу искалеченного Юэ Чжуна, перевел взгляд на взрослую женщину: — Мать, на кой черт ты приютила инвалида? Дура! Сами с трудом выживаете, так еще и калеку взяли!
Красивая зрелая учитель Вэй лишь молчала, не обращая внимания на его ругань.