Заключив мои локти в ладонях и подтянув чуть ближе Сэчжень, не без нежности, коснулся моего лба губами. Я прикрыла глаза, словно кошка, которую впервые за долгое время почесали за ушком. Вместе мы сели на край твёрдой постели, а ведь это царские хоромы, между прочим. На чём же спят слуги? Сэчжень взял мою руку в свои и принялся неторопливо массажировать, поочерёдно разминая каждый пальчик.
– Мы встретились в день нашей помолвки, – его горячие пальцы с силой и осторожностью разминали мой мизинец. – Вам было четыре, но уже тогда ваши глаза цвета сюньицао сводили с ума. Мне едва исполнилось десять. Во время отдыха императрицы с вами на природе к вашему шатру пробралась ядовитая змея. Я снёс ей голову, и тем спас вашу жизнь. И, так как я был сыном прежнего первого генерала, а наша семья испокон веков верно служила императорской, ваши родители наградили меня возможностью провести жизнь подле самого драгоценного сокровища Трёх равнин.
Ловкие пальцы Сэчженя переключились на безымянный, а я мысленно повторяла: «сюньицао», стараясь запомнить непривычное слово, и понять, что это за цвет такой. Зеркал в покоях не было, а потому я ещё не видела своего лица.
Сэчжень всё рассказывал о том, как они вместе росли, как Юйко заявляла, что никогда и ни за что не выйдет за него замуж и как рыдала, когда в семнадцать лет император впервые прикрикнул на единственную дочь, сообщив, что Юйко либо станет женой Лань Сэчженю, либо первому встречному мужчине. В тот же момент ей на глаза попался служка, чьё лицо покрывали прыщи, а спина и подмышки пропотели настолько, что одежда вымокла насквозь, а запах от несчастного расходился на несколько чжанов вокруг. Уж не знаю откуда, но не успела я уточнить, как поняла, что один чжан равнялся примерно трём привычным мне метрам.
– Сюньицао, – произнесла я, невольно перебив Сэчженя, но чуда не свершилось, а непонятное слово так и осталось загадкой.
Один день сменялся другим. Сэчжень приходил ко мне, когда светило солнце, но с закатом уходил, объясняя это тем, что лекарь строго-настрого велел светлой госпоже хорошо высыпаться и никак ей в этом не мешать. Я не противилась, хотя мысль о том, чтобы оказаться с Сэчженем наедине в качестве супругов, вызывала жар не только на щеках, но и пониже живота.
Благодаря запретам личного лекаря, покоев я почти не покидала, зато просила Сэчженя таскать мне местные свитки и книги. Он удивился и сказал, что раньше меня не интересовала ни история родных земель, ни её география.
– Всё меняется, – улыбнулась я и искренне порадовалась, заметив ответную радость в его глазах. – Вкусы и интересы тоже.
– Я заметил, светлая госпожа, – усмехнулся мужчина и подтянул ко мне блюдо со сладкими рисовыми шариками. – Так и ваша фигура скоро изменится.
– Разлюбишь? – я запихнула очередной шарик за щеку и всмотрелась в карту Трёх равнин, но не заметила на ней ничего, что напоминало бы портал, или какой-нибудь магический источник.
– Никогда, – с жаром пообещал Сэчжень и сглотнул, помедлил, отвернулся. – Простите за грубость, но такой вы мне нравитесь ещё больше, чем прежней.
– Это какой? – новый шарик спрятался в моём рту, порадовав медовой нежностью с примесью кисловатых ягод.
– Открытой, – покраснел Сэчжень, старательно отводя взгляд от лица возлюбленной.
Каждый день я изучала что-то новое, а Сэчжень помогал мне в этом. Каждый день я не без грусти убеждалась, что выбраться не так-то просто, а Сэчжень, не зная, что портило мне настроение, всячески пытался его улучшить. Так проходило изо дня в день, пока ко мне в покои не заглянул посох-старик, которого представили:
– Советник Вэй, прекрасная госпожа.
Старик медленно прошаркал в мои покои и склонил голову, соединив руки перед лицом тем же жестом, которым советников приветствовал Сэчжень.
– Последний претендент на ваше сердце прибыл, светлая госпожа, – неторопливо возвестил старик ровным тоном. – Завтра начнутся смотрины.
6
Десять дней пролетели слишком незаметно! Я успела ровным делом ничего, зато меня вот-вот замуж выдадут за не пойми кого.
Мотаясь из стороны в сторону, я лишь пугала служанок, набежавших в мои покои ни свет ни заря. Они носились следом, тщетно пытаясь усадить светлую госпожу на место, причесать, приодеть и накрасить, но я никак не унималась. Не могла.
– Позовите кто-нибудь первого генерала, – шепнула самая смелая девушка.
Никто её, конечно, не послушал. Все три девицы, пришедшие с ней, в страхе прижались спинами к входной двери. Она одна не отступала, уложив на обитый бархатом пуфик стопку переливающихся шёлковых одеяний.
– Светлая госпожа, – громко, но ласково позвала служанка. – Вы помните меня? Я Лия, ваша личная горничная.
– Не помню, – остановилась я и взглянула на неё.
Лия была невысокой, примерно на полголовы ниже меня. Волнистые волосы с красным отливом она собрала в два низких и объёмных пучка. Лицо её было треугольным, с ярко выраженными скулами, а тело худеньким, как у большинства местных девушек.
Услышав мой ответ, она не расстроилась и не удивилась.