— Сынок, ты ли это? — леди Хонн неприкрыто веселилась, глядя на обескураженных мужчин, мнущихся у дверей — С друзьями. А чего это вы такого странного цвета? Фиолетовые. А в перьях — это вы всем решили доказать, что вы уже не птенцы, а очень даже взрослые птицы? И даже оперившиеся? А вам не стыдно в таком виде появляться перед леди? А теперь — развернулись и отправились переодеваться и умываться. Умываться — в купальню. И скажите спасибо, что Юля распорядилась её приготовить к вашему приходу. Как и парилку. Ну и что встали? Ждете, когда чернила в коже впитаются до такой степени, что их не то что в парильне не отмочишь, а даже магия в салоне красоты не возьмет. Отмоетесь — ужин вам накроют в малой трапезной. А потом приходите, поговорим. На тему — нужно ли предупреждать невест о помолвках. И о последствиях забывчивости женихов, впрочем, последствия у вас уже на лицах. Но я совсем не уверена, что это всё, что вам предназначается. Вы ещё здесь? А должны быть уже в парилке! Не оскорбляйте моё чувство прекрасного вашим затрапезно-экзотическим видом, пернатые.
Глава 42
— А наша девочка-морф решила сделать ноги — командир группы Ирис — 1 махнул рукой, ставя стазис на чемодан и пару сумок, стоящих посреди комнаты — Ирис — 2, слышите меня? Шерстите её комнату на молекулы в комнатке на лекарне. Она зачем-то вернулась, хотя по идее должна была податься в бега ещё вчера вечером.
— Двести три колечка и соточка сережек даже на первый взгляд нашли — в амулете связи пробудился ещё один голос — Эта тварь не голодала. Ир — 1, отдай мне эту гадость, я тебе потом верну, что от нее останется. Не, я серьезно. Эту дрянь надо убить.
— Эту тварюжку вместе с её другом казнят на закате дня — Лорд, он же Алонсо Айхиро влез в переговоры своих подопечных — Королевский Указ номер 231454 от 21 марта 2065 года. А Ринейр Хонн останется с выговором за нераскрытые убийства, и без премии.
— Очень страшно, аж потом от страха зашелся — влез в разговор Ринейр — Можно подумать, у нас в СД премии дают. Допрашивать Торику будем, или ну её на хесс? Или поспрашиваем?
— Поспрашиваем эту дрянь, а поскольку мы уже всё, что только можно из процессуальных законов нарушили, надо её «сывороткой правды» напоить — Айхиро сделал вид, что задумался над проблемой — Зелье запрещенное, но у меня пара доз где-то совершенно случайно завалялась. Так, конвой, тащите эту тварь в допросную.
— Требую адвоката из Лимормии — нагло заявила якобы Торика, которую грубо посадили на стул в комнате для допросов — И представителя из нашего посольства. Меня зовут Янга Угро. И я из правящего клана Лимормии. Правящий Клан, если ты не услышал.
— Очень интересно тебя будет послушать, так, для общего развития — Алонсо Айхиро оторвался от созерцания своих безупречных ногтей — Но есть нюансы — у нас в королевстве нет вашего посольства. Все связи с вами, пожирателями душ, Ланерия порвала ещё двести лет назад. Когда был указ о ликвидации морфов при обнаружении. И ты под этот указ вполне вписываешься. Так зачем тебе были магички на еду?
— Я беременная, а магики для плода нужны — неохотно призналась Янга, тряхнув гривой волос — И я ими питалась. Двенадцать слопанных девиц-магичек в парке — это был мой обед. Я беременная от Рока, и вы меня выдадите на родину. Так что ничего вы мне не сделаете!
— Ты в этом так уверена? — Айхиро посмотрел на наглеющую морфу — А знаешь, мы же тебя не задерживали как подозреваемую в убийствах девушек. А задержали тебя как морфа. Поэтому ты подпадаешь под королевский указ об уничтожении морфов при их обнаружении. Сколько ты моих сограждан сожрала за эти годы? Двести шесть колечек в твоем багаже — это двести шесть девушек? Триста пар сережек — а ты на диете не сидела. Семь сотен сожранных. И это явно не все, тобою съеденных. Так вот, Я из Пяти Кланов ВЫСШИХ Кланов Королевства. С правом вынесения приговора. И поэтому, вы с твоим мужем умрете сегодня на закате Светила. Сам я мараться не буду, вас штатные палачи обезглавят. А потом сожгут трупы. Что бы вы не смогли переродится.
— Алонсо, на это посмотри — Ринейр сдвинул папку с записями морфа, изъятых из чемодана, к начальнику КСБ и кронпринцу — На лиморти читать умеете? Если нет, я переведу. Я на лиморти читаю, говорю и пишу. Эта дрянь вела дневник. Она за семь лет оприходовала две тысячи сто сорок девять людей.
— Нет, мне с завтрашнего дня работы точно прибавится — на языке лиморти лорд Алонсо Айхиро читать умел, даже не бегло — Надо все службы стражей прошерстить. На тему — почему стражники не носят с собой артефакты — определители морфов. И моя проверка многим начальникам городских стражей ну очень не понравится. Поувольняю всех на хесс… Если одна морфа сожрала больше двух тысяч людей, то сколько съели не опознанные нами морфы? Бред какой-то. Нет, пора чистить города и поселки. А потом и деревни. Что-то мы расслабились в последнее время, надо бы собраться в кучку и выжечь эту гадость.
+*+