— Навесишь защиту от грызунов на подвал, а то эти твари опять окорок погрызли, — девица брезгливо поджала губы, но в душе осталась довольна непрезентабельным видом служанки, которую она едва терпела на своей охотничьей территории, все же с трудом признавая, что какая-никакая польза от неё есть. Например, ее будущий (в мечтах) супруг — лорд Хонн — на борьбу с грызунами выделил десять корун. На эту сумму Лициния уже присмотрела себе красивое новое платье, и даже на шляпку и перчатки в тон наряду должно было остаться. — А то совсем уже крысы обнаглели! Опять придется целый окорок выкидывать! А всё из-за твоей лени! Давно бы могла отпугивающие плетения накинуть!
"— Допустим, окорок погрызли вовсе не крысы, а наглый котяра старшей госпожи Кравец, — подумала Юля, торопливо спускаясь по лестнице во избежание очередной порции гадостей в свой адрес. — А защиту на кладовую я поставила на следующий же день после полного восстановления резерва. Правда, сообщать об этом госпоже Кравец не стала, поскольку она вряд ли бы приняла данное известие с радостью. Ибо «погрызенные крысами» окороки, колбасы, балыки и сыры регулярно «выбрасывались» госпожой Орсалией Кравец в её хозяйственную сумку и вместо помойки попадали на кухню в её флигеле. Чего лично она, Юля, не понимала, ведь, у госпожи Кравец были вполне себе комфортабельные апартаменты в особняке лорда Хонна, и еду ей с племянницей готовили отдельно от слуг, вместе с хозяйской."
— Доброе утро, начнем, пожалуй, — Юля кивнула кухарке, дородной женщине лет пятидесяти, доброй внутри и очень суровой снаружи, и начала привычно плести заклинания в воздухе, отчего кастрюльки, сковородки и различные ложки-плошки запрыгали на своих местах, освобождаясь от жира и прочих посторонних накипей и разводов. — Всё готово, тетушка Лина! Вечером, если резерв не потрачу, почищу плиты и дымоходы.
— Садись завтракать, трубочист-доходяга, — грозно произнесла кухарка, чуть ли не силой усаживая Юлю на стул и пододвигая к ней тарелку с завтраком, в которой кусочков мяса было чуть ли не больше, чем самой каши. — А то как бы тебя саму тягой в дымоход не затянуло. Ешь давай, а то я не знаю, что ваш магический резерв лучше всего сытная пища восстанавливает. А то магичишь-магичишь, а нормально поесть у тебя вечно времени не хватает! Пока всё не съешь, из-за стола не выпущу!
«— Да мне кусок в горло не лезет, когда меня Лициния таким взглядом сверлит», — подумала Юля, послушно доедая завтрак и запивая его ароматным ягодным морсом — Я всё, тетушка Лина! Побежала навешивать противомышиные и антикрысиные руны на продуктовый погреб. Помагичу немножко. А то снова крыски что-там погрызли. Погреб открыт?
— Открыт уже, топай давай, — кухарка понятливо улыбнулась, отлично зная, что за наглая, серо-полосатая крысища орудует в кладовой, и то, что грызуны с появлением в доме Юли уже давненько собрались в стаю и дружным строем отправились в иммиграцию к соседям. — И не забудь на обед прийти! А не придешь — на ужин заставлю двойную порцию съесть! Причем, порция будет, как для охранников! Все поняла?
— Ага, если я пропущу обед, то на ужин лучше тоже не приходить, — рассмеялась Юля, уворачиваясь от брошенного в неё кухаркой полотенца и с визгом скрываясь за дверью. — Не-не, я всё поняла и на обед точно приду! Клянусь своей академической мантией с гербом! И чем-нибудь ещё, мне совсем не нужным!
— Вот же, задрыга неугомонная! — неодобрительно покачала головой кухарка, заправляя вылезший из-под чепца седой локон. — Но ничего, замуж выйдет, детишек нарожает и успокоится. А вы что все расселись, словно не поварята, а лорды в ихней палате? А ну быстро к разделочным столам! А то на завтрак нашему хозяину приготовлю отбивную из вас! И не падайте в обморок! Живо за работу, негодники! Все услышали? Исполнять!
Глава 4
— Эрик, ЧТО это за…?! — Ринэйр Хонн с нескрываемым ужасом смотрел на двухместный минимобиль с открытым верхом, режущего глаз приторно-розовым лаковым окрасом, который нагло поджидал его светлость и его светлокожего заср… заместителя на стоянке Следственного Департамента. — Я же вызывал служебный мобиль, а не эту мечту малолетней дебютантки перед первым балом! Я не собираюсь на нём никуда ехать! И изображать из себя посмешище для всего Департамента!
— Это не что, а оперативный мобиль леди Клэр из второго отдела, — отсмеявшись, простонал Эрик, мысленно призывая всевозможные кары небесные на голову своей бывшей якобы любовницы из оперативного отдела за её явно неуместную шуточку. — Сделанный по спецзаказу для оперативных нужд сотрудниц женского пола. Всё как положено — опознавателей на нем нет! Кстати, эту ласточку наши девочки ласково прозвали Жопка… женский оперативный кабриолет… Не пыхти так громко, народ и так в окна пялится! Выбор у нас небольшой — или мы рулим на этом недоразумении, или топаем пешком!